Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Or l’Eternel le Dieu de leurs pères les avait sommés par ses messagers, qu’il avait envoyés en toute diligence, parce qu’il était touché de compassion envers son peuple, et envers sa demeure. (36:15) II. Chroniques
36:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending ; because he had compassion on his people, and on his dwelling place : (36:15) II. Chronicles
36:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Or, l’Eternel, le Dieu de leurs pères, les avait sommés par ses envoyés, qu’il leur envoyait en toute diligence, parce qu’il était touché de compassion envers son peuple et envers sa demeure. (36:15) II. Chroniques
36:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Et l’Éternel, Dieu de leurs pères, leur adressa des messages par l’organe de ses envoyés, que dès le matin déléguait ; car Il voulait épargner son peuple et sa résidence. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Or le Seigneur, le Dieu de leurs pères, leur adressait souvent sa parole par l’entremise de ceux qu’il leur envoyait ; et il s’empressait de leur donner chaque jour des avertissements, parce qu’il voulait épargner son peuple et sa maison. (36:15) II. Paralipomènes
36:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Et l’Eternel, le Dieu de leurs pères, avait envoyé vers eux par le moyen de ses messagers, les envoyant dès le matin, car il avait pitié de son peuple et de son [propre] domicile. (36:15) II Chroniques
36:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Or le Seigneur Dieu de leurs pères leur adressait souvent sa parole par l’entremise de ceux qu’il leur envoyait, et il ne cessait de leur donner, la nuit et le jour, des avertissements, afin de pardonner à son peuple et à sa maison. (36:15) II Paralipomènes
36:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 L’Éternel, le Dieu de leurs pères, donna de bonne heure à ses envoyés la mission de les avertir, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure. (36:15) II Paralipomènes
36:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Et l’Éternel, le Dieu de leurs pères, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Or le Seigneur, le Dieu de leurs pères, leur adressait souvent sa parole par ses envoyés ; et il ne cessait de leur donner nuit et jour des avertissements, parce qu’il avait pitié de son peuple et de sa maison. (36:15) II Paralipomènes
36:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 L’Éternel, Dieu de leurs pères, les avertissait bien par ses messagers sans cesse et dès la première heure, car il voulait épargner son peuple et le lieu de sa résidence. (36:15) II Chroniques
36:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 L’Éternel, le Dieu de leurs pères, donna de bonne heure à ses envoyés la mission de les avertir, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure. (36:15) II Chroniques
36:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Yahweh, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé des avertissements par l’organe de ses messagers, de bonne heure et à plusieurs reprises ; car il avait compassion de son peuple et de sa propre demeure. (36:15) II Chroniques
36:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Yahvé, le Dieu de leurs pères, leur envoya sans se lasser des messagers, car il voulait épargner son peuple et sa Demeure. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 L’Eternel, le Dieu de leurs pères, donna de bonne heure à ses envoyés la mission de les avertir, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Et Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres leur envoyait [des avertissements] par le moyen de ses messagers, envoyant maintes et maintes fois, car il avait pitié de son peuple et de sa demeure. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 L’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, leur envoya très tôt et sans se lasser des messagers, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure, (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres les avertissait par l’intermédiaire de ses messagers, les avertissant encore et encore, car il avait pitié de son peuple et de son temple. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Et le SEIGNEUR Dieu de leurs pères, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure, et envoyant : parce qu’il avait compassion envers son peuple et envers sa demeure. (36:15) 2 Chroniques
36:15-15