| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Il fit ce qui déplaît à l’Eternel son Dieu, et ne s’humilia point pour tout ce que lui disait Jérémie le Prophète, qui lui parlait de la part de l’Eternel. (36:12) | II. Chroniques 36:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD. (36:12) | II. Chronicles 36:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Il fit ce qui était mauvais devant l’Eternel son Dieu, et il ne s’humilia point, nonobstant la présence de Jérémie le prophète, qui lui parlait de la part de l’Eternel. (36:12) | II. Chroniques 36:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, interprète de l’Éternel. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Il fit le mal en la présence du Seigneur, son Dieu, et il n’eut point de respect pour la présence du prophète Jérémie, qui lui parlait de la part du Seigneur. (36:12) | II. Paralipomènes 36:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Eternel, son Dieu ; il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, [dont la parole] venait de la bouche de l’Eternel. (36:12) | II Chroniques 36:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Il fit le mal en la présence du Seigneur son Dieu, et il n’eut point de respect pour la présence du prophète Jérémie, qui lui parlait de la part du Seigneur. (36:12) | II Paralipomènes 36:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; et il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l’Éternel. (36:12) | II Paralipomènes 36:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; il ne s’humilia pas devant Jérémie, le prophète, [qui lui parlait] de la part de l’Éternel ; (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Il fit le mal en présence du Seigneur son Dieu, et il ne rougit pas devant le prophète Jérémie, qui lui parlait de la part du Seigneur. (36:12) | II Paralipomènes 36:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu, ne s’humilia point devant le prophète Jérémie, qui était l’organe de l’Éternel. (36:12) | II Chroniques 36:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; et il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l’Éternel. (36:12) | II Chroniques 36:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, son Dieu, et il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de Yahweh. (36:12) | II Chroniques 36:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, son Dieu. Il ne s’humilia pas devant le prophète Jérémie venu sur l’ordre de Yahvé. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, son Dieu ; et il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l’Eternel. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Il faisait ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah son Dieu. Il ne s’humilia pas à cause de Jérémie le prophète venu sur l’ordre de Jéhovah. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, son Dieu. Il ne s’humilia pas devant le prophète Jérémie, qui lui parlait de la part de l’Eternel. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Il faisait ce qui est mal aux yeux de Jéhovah son Dieu. Il ne s’humilia pas devant le prophète Jérémie, qui parlait sur l’ordre de Jéhovah. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et il fit ce qui était mauvais à la vue du SEIGNEUR, son Dieu : et il ne s’humilia pas devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part du SEIGNEUR. (36:12) | 2 Chroniques 36:12-12 |