| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et l’année suivante le Roi Nébucadnetsar envoya, et le fit emmener à Babylone avec les vaisseaux précieux de la maison de l’Eternel, et établit pour Roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias son frère. (36:10) | II. Chroniques 36:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem. (36:10) | II. Chronicles 36:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et l’année suivante, le roi Nébucadnetsar envoya et le fit amener à Babylone, avec les riches vases de la maison de l’Eternel ; et il établit pour roi sur Juda et Jérusalem, Sédécias, son proche parent. (36:10) | II. Chroniques 36:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Et l’année étant révolue, le roi Nebucadnetsar l’envoya chercher pour l’amener à Babel avec de la vaisselle précieuse du Temple de l’Éternel, et fit Sédécias, son frère, roi de Juda et de Jérusalem. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Et à la fin de l’année le roi Nabuchodonosor envoya des troupes qui l’emmenèrent à Babylone, et emportèrent avec lui les vases les plus précieux de la maison du Seigneur ; et il établit roi en sa place sur Juda et sur Jérusalem son oncle Sédécias. (36:10) | II. Paralipomènes 36:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et au retour de l’année, le roi Nébucadnetsar envoya, et l’emmena à Babylone avec les ustensiles désirables de la Maison de l’Eternel ; et il fit Sédécias, son frère, roi sur Juda et Jérusalem. (36:10) | II Chroniques 36:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Et à la fin de l’année, le roi Nabuchodonosor envoya des troupes qui l’emmenèrent à Babylone, et emportèrent en même temps les vases les plus précieux de la maison du Seigneur ; et il établit roi à sa place sur Juda et sur Jérusalem, son oncle Sédécias. (36:10) | II Paralipomènes 36:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. (36:10) | II Paralipomènes 36:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et au retour de l’année, le roi Nebucadnetsar envoya, et l’amena à Babylone, avec les objets désirables de la maison de l’Éternel ; et il établit Sédécias, son frère, roi sur Juda et sur Jérusalem. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Et l’année suivante, le roi Nabuchodonosor envoya des troupes qui l’emmenèrent à Babylone, et emportèrent aussi les vases les plus précieux de la maison du Seigneur. Et il établit roi à sa place, sur Juda et Jérusalem, son oncle Sédécias. (36:10) | II Paralipomènes 36:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Au renouvellement de l’année, le roi Nabuchodonosor donna ordre de l’amener à Babylone en même temps que les vases précieux du temple de l’Éternel, et il établit son frère Sédécias comme roi de Juda et de Jérusalem. (36:10) | II Chroniques 36:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. (36:10) | II Chroniques 36:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Au retour de l’année, le roi Nabuchodonosor le fit emmener à Babylone, avec les ustensiles précieux de la maison de Yahweh ; et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Joachin. (36:10) | II Chroniques 36:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Au retour de l’année, le roi Nabuchodonosor l’envoya chercher et le fit conduire à Babylone avec le mobilier précieux du Temple de Yahvé, et il établit Sédécias son frère comme roi sur Juda et Jérusalem. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Eternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Au retour de l’année, le roi Neboukadnetsar l’envoya [prendre] et amener à Babylone, avec des objets désirables de la maison de Jéhovah. De plus, il fit roi, sur Juda et Jérusalem, Tsidqiya le frère [de son père]. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Eternel, et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, le frère du père de Jojakin. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Au début de l’année, le roi Nabuchodonosor envoya ses hommes le chercher pour l’emmener à Babylone et prendre des objets de valeur qui se trouvaient dans le temple de Jéhovah. Il fit roi sur Juda et Jérusalem l’oncle de Joachin, Sédécias. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et lorsque l’année fut terminée, le roi Nebuchadnezzar envoya, et le fit amener à Babylone, avec les vases désirables de la maison du SEIGNEUR : et fit Zedekiah, son frère, roi sur Judah et Jérusalem. (36:10) | 2 Chroniques 36:10-10 |