Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et l’année suivante le Roi Nébucadnetsar envoya, et le fit emmener à Babylone avec les vaisseaux précieux de la maison de l’Eternel, et établit pour Roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias son frère. (36:10) II. Chroniques
36:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem. (36:10) II. Chronicles
36:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et l’année suivante, le roi Nébucadnetsar envoya et le fit amener à Babylone, avec les riches vases de la maison de l’Eternel ; et il établit pour roi sur Juda et Jérusalem, Sédécias, son proche parent. (36:10) II. Chroniques
36:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Et l’année étant révolue, le roi Nebucadnetsar l’envoya chercher pour l’amener à Babel avec de la vaisselle précieuse du Temple de l’Éternel, et fit Sédécias, son frère, roi de Juda et de Jérusalem. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Et à la fin de l’année le roi Nabuchodonosor envoya des troupes qui l’emmenèrent à Babylone, et emportèrent avec lui les vases les plus précieux de la maison du Seigneur ; et il établit roi en sa place sur Juda et sur Jérusalem son oncle Sédécias. (36:10) II. Paralipomènes
36:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et au retour de l’année, le roi Nébucadnetsar envoya, et l’emmena à Babylone avec les ustensiles désirables de la Maison de l’Eternel ; et il fit Sédécias, son frère, roi sur Juda et Jérusalem. (36:10) II Chroniques
36:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Et à la fin de l’année, le roi Nabuchodonosor envoya des troupes qui l’emmenèrent à Babylone, et emportèrent en même temps les vases les plus précieux de la maison du Seigneur ; et il établit roi à sa place sur Juda et sur Jérusalem, son oncle Sédécias. (36:10) II Paralipomènes
36:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. (36:10) II Paralipomènes
36:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et au retour de l’année, le roi Nebucadnetsar envoya, et l’amena à Babylone, avec les objets désirables de la maison de l’Éternel ; et il établit Sédécias, son frère, roi sur Juda et sur Jérusalem. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Et l’année suivante, le roi Nabuchodonosor envoya des troupes qui l’emmenèrent à Babylone, et emportèrent aussi les vases les plus précieux de la maison du Seigneur. Et il établit roi à sa place, sur Juda et Jérusalem, son oncle Sédécias. (36:10) II Paralipomènes
36:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Au renouvellement de l’année, le roi Nabuchodonosor donna ordre de l’amener à Babylone en même temps que les vases précieux du temple de l’Éternel, et il établit son frère Sédécias comme roi de Juda et de Jérusalem. (36:10) II Chroniques
36:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. (36:10) II Chroniques
36:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Au retour de l’année, le roi Nabuchodonosor le fit emmener à Babylone, avec les ustensiles précieux de la maison de Yahweh ; et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Joachin. (36:10) II Chroniques
36:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Au retour de l’année, le roi Nabuchodonosor l’envoya chercher et le fit conduire à Babylone avec le mobilier précieux du Temple de Yahvé, et il établit Sédécias son frère comme roi sur Juda et Jérusalem. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Eternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Au retour de l’année, le roi Neboukadnetsar l’envoya [prendre] et amener à Babylone, avec des objets désirables de la maison de Jéhovah. De plus, il fit roi, sur Juda et Jérusalem, Tsidqiya le frère [de son père]. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 L’année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l’Eternel, et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, le frère du père de Jojakin. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Au début de l’année, le roi Nabuchodonosor envoya ses hommes le chercher pour l’emmener à Babylone et prendre des objets de valeur qui se trouvaient dans le temple de Jéhovah. Il fit roi sur Juda et Jérusalem l’oncle de Joachin, Sédécias. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Et lorsque l’année fut terminée, le roi Nebuchadnezzar envoya, et le fit amener à Babylone, avec les vases désirables de la maison du SEIGNEUR : et fit Zedekiah, son frère, roi sur Judah et Jérusalem. (36:10) 2 Chroniques
36:10-10