Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Après tout cela, et après que Josias eut rétabli l’ordre du Temple, Nécò Roi d’Egypte monta pour faire la guerre à Carkémis sur l’Euphrate ; et Josias s’en alla à sa rencontre. (35:20) II. Chroniques
35:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates : and Josiah went out against him. (35:20) II. Chronicles
35:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Après tout cela, et après que Josias eut rétabli l’ordre du temple, Néco, roi d’Egypte, monta pour faire la guerre à Carkémis sur l’Euphrate ; et Josias s’en alla pour le rencontrer. (35:20) II. Chroniques
35:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Après tout cela, comme Josias avait mis en état le Temple, s’avança Nécho, roi d’Egypte, pour attaquer Charchemis sur l’Euphrate, et Josias marcha à sa rencontre. (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Après que Josias eut réparé le temple, Néchao, roi d’Égypte, alla porter la guerre à Charcamis sur l’Euphrate ; et Josias marcha pour s’opposer à lui. (35:20) II. Paralipomènes
35:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Après tout cela, quand Josias eut préparé la Maison [de l’Eternel], Néco, roi d’Egypte, monta pour faire la guerre à Carkémis, sur l’Euphrate ; et Josias sortit à sa rencontre. (35:20) II Chroniques
35:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Après que Josias eut réparé le temple, Néchao, roi d’Égypte, alla porter la guerre à Charcamis, sur l’Euphrate ; et Josias marcha pour s’opposer à lui. (35:20) II Paralipomènes
35:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Après tout cela, après que Josias eut réparé la maison de l’Éternel, Néco, roi d’Égypte, monta pour combattre à Carkemisch sur l’Euphrate. Josias marcha à sa rencontre ; (35:20) II Paralipomènes
35:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Après tout cela, quand Josias eut mis en état la maison, Neco, roi d’Égypte, monta pour faire la guerre à Carkemish sur l’Euphrate ; et Josias sortit à sa rencontre. (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Après que Josias eut réparé le temple, Néchao, roi d’Égypte, alla porter la guerre à Charcamis, sur l’Euphrate ; et Josias marcha à sa rencontre. (35:20) II Paralipomènes
35:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Après que Josias eut ainsi organisé tout le service du temple, Nekho, roi d’Égypte, monta guerroyer à Kharkhemich sur l’Euphrate, et Josias sortit à sa rencontre. (35:20) II Chroniques
35:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Après tout cela, après que Josias eut réparé la maison de l’Éternel, Néco, roi d’Égypte, monta pour combattre à Carkemisch sur l’Euphrate. Josias marcha à sa rencontre ; (35:20) II Chroniques
35:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Après tout cela, lorsque Josias eut réparé la maison de Yahweh, Néchao, roi d’Égypte, monta pour combattre à Charcamis, sur l’Euphrate ; et Josias sortit à sa rencontre. (35:20) II Chroniques
35:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Après tout ce que fit Josias pour remettre en ordre le Temple, Neko, roi d’Egypte, monta combattre à Karkémish sur l’Euphrate. Josias s’étant porté à sa rencontre, (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Après tout cela, après que Josias eut réparé la maison de l’Eternel, Néco, roi d’Egypte, monta pour combattre à Carkemisch sur l’Euphrate. Josias marcha à sa rencontre ; (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Après tout cela, quand Yoshiya eut préparé la maison, Néko le roi d’Égypte monta pour combattre à Karkémish sur l’Euphrate. Alors Yoshiya sortit à sa rencontre. (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Après tout cela, après que Josias eut réparé la maison de l’Eternel, Néco, le roi d’Egypte, monta pour combattre à Karkemish, vers l’Euphrate. Josias marcha à sa rencontre, (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Après tout cela, quand Josias eut réparé le Temple, le roi Néchao d’Égypte monta pour combattre à Karkémish sur l’Euphrate. Josias partit à sa rencontre pour combattre contre lui. (35:20) 2 Chroniques
35:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 ¶ Après tout cela, lorsque Josiah eut réparé le temple, Necho, roi d’Égypte, monta pour se battre contre Carchemish, près de l’Euphrate : et Josiah sortit vers lui. (35:20) 2 Chroniques
35:20-20