| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Puis ils apprêtèrent ce qu’il fallait pour eux, et pour les Sacrificateurs ; car les Sacrificateurs, enfants d’Aaron, avaient été occupés jusqu’à la nuit en l’oblation des holocaustes et des graisses ; c’est pourquoi les Lévites apprêtèrent ce qu’il fallait pour eux, et pour les Sacrificateurs, enfants d’Aaron. (35:14) | II. Chroniques 35:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And afterward they made ready for themselves, and for the priests : because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night ; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. (35:14) | II. Chronicles 35:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Ensuite ils apprêtèrent ce qu’il fallait pour eux et pour les sacrificateurs, car les sacrificateurs, descendans d’Aaron, avaient été occupés jusqu’à la nuit, à l’oblation des holocaustes et des graisses ; c’est pourquoi, les Lévites apprêtèrent ce qu’il fallait pour eux et pour les sacrificateurs, descendans d’Aaron. (35:14) | II. Chroniques 35:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Et ensuite ils apprêtèrent pour eux et les Prêtres, car les Prêtres, fils d’Aaron, assistèrent au sacrifice des holocaustes et des graisses jusque dans la nuit ; les Lévites apprêtèrent donc pour eux et les Prêtres, fils d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Après quoi ils en préparèrent pour eux, et pour les prêtres : car les prêtres furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; ce qui fut cause que les Lévites ne purent en préparer pour eux, ni pour les prêtres, flls d’Aaron, que les derniers. (35:14) | II. Paralipomènes 35:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et ensuite ils apprêtèrent [les viandes] pour eux et pour les sacrificateurs ; car les sacrificateurs, fils d’Aaron, [travaillèrent] jusqu’à la nuit à offrir l’holocauste et les graisses ; et les Lévites apprêtèrent pour eux-mêmes et pour les sacrificateurs, fils d’Aaron. (35:14) | II Chroniques 35:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Après quoi ils en préparèrent pour eux et pour les prêtres ; car les prêtres furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; ainsi les lévites n’en préparèrent qu’en dernier heu pour eux et pour les prêtres, fils d’Aaron. (35:14) | II Paralipomènes 35:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Ensuite ils préparèrent ce qui était pour eux et pour les sacrificateurs, car les sacrificateurs, fils d’Aaron, furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; c’est pourquoi les Lévites préparèrent pour eux et pour les sacrificateurs, fils d’Aaron. (35:14) | II Paralipomènes 35:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et ensuite, ils préparèrent [ce qui était] pour eux et pour les sacrificateurs ; car les sacrificateurs, fils d’Aaron, [furent occupés] jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; et les lévites préparèrent [ce qui était] pour eux-mêmes, et pour les sacrificateurs, fils d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Après quoi ils en préparèrent pour eux et pour les prêtres : car les prêtres furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; ce qui fut cause que les lévites n’en purent préparer pour eux, et pour les prêtres, fils d’Aaron, qu’en dernier lieu. (35:14) | II Paralipomènes 35:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Ensuite ils apprêtèrent ce qui leur revenait, à eux et aux prêtres, car les prêtres, descendants d’Aaron, [furent occupés] à offrir les holocaustes et les graisses jusqu’à la nuit. Aussi les Lévites préparèrent-ils tout pour eux-mêmes et pour les prêtres, descendants d’Aaron. (35:14) | II Chroniques 35:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Ensuite ils préparèrent ce qui était pour eux et pour les sacrificateurs, car les sacrificateurs, fils d’Aaron, furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; c’est pourquoi les Lévites préparèrent pour eux et pour les sacrificateurs, fils d’Aaron. (35:14) | II Chroniques 35:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Ensuite ils préparèrent la Pâque pour eux et pour les prêtres ; car les prêtres, fils d’Aaron, furent occupés, jusqu’à la nuit, à offrir l’holocauste et les graisses : c’est pourquoi les lévites la préparèrent pour eux et pour les prêtres, fils d’Aaron. (35:14) | II Chroniques 35:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Après quoi ils préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres - les prêtres, fils d’Aaron, ayant été occupés jusqu’à la nuit à offrir l’holocauste et les graisses ; c’est pourquoi les lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres, fils d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Ensuite ils préparèrent ce qui était pour eux et pour les sacrificateurs, car les sacrificateurs, fils d’Aaron, furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses ; c’est pourquoi les Lévites préparèrent ce qui était pour eux et pour les sacrificateurs, fils d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Ensuite ils préparèrent [la Pâque] pour eux-mêmes et pour les prêtres, car les prêtres les fils d’Aaron furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les morceaux gras ; et les Lévites préparèrent [la Pâque] pour eux-mêmes et pour les prêtres les fils d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Ensuite ils préparèrent ce qui était pour eux et pour les prêtres. En effet, les prêtres, les descendants d’Aaron, furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les holocaustes et les graisses. C’est pourquoi les Lévites préparèrent ce qui était pour eux et pour les prêtres, les descendants d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Ensuite ils préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres, car les prêtres, les descendants d’Aaron, offrirent les holocaustes et les morceaux gras jusqu’à la tombée de la nuit. C’est ainsi que les Lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres, les descendants d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Ensuite, ils apprêtèrent ce qu’il fallait pour eux et pour les prêtres : parce que les prêtres, les fils d’Aaron, étaient occupés jusqu’à la nuit à offrir les offrandes consumées et les graisses : par conséquent, les Lévites préparèrent ce qui était pour eux-mêmes et pour les prêtres, les fils d’Aaron. (35:14) | 2 Chroniques 35:14-14 |