| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et ces gens là s’employaient fidèlement à cet ouvrage. Or Jahath et Hobadia Lévites, d’entre les enfants de Mérari, étaient commis sur eux ; et Zacharie et Mésullam, d’entre les enfants des Kéhathites, avaient la charge de les solliciter au travail ; et ces Lévites étaient tous intelligents dans les instruments de musique. (34:12) | II. Chroniques 34:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And the men did the work faithfully : and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari ; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward ; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick. (34:12) | II. Chronicles 34:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Et ces gens-là s’employaient fidèlement au travail. Or, Jahath et Hobadja, Lévites, des enfans de Mérari, étaient commis sur eux ; et Zacharie et Mesçullam, des descendans des Kéhathites, avaient la charge de les presser au travail ; et ces Lévites étaient tous intelligents dans les instrumens de musique. (34:12) | II. Chroniques 34:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et ces hommes agirent avec bonne foi dans le travail. Et ils eurent au-dessus d’eux Jahath et Obadia, Lévites, des fils de Merari, et Zacharie et Mesullam des fils des Cahathites, pour les inspecter, et les Lévites, tous habiles musiciens ; (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Et ces officiers s’acquittaient fidèlement de toutes ces choses. Or ceux qui avaient soin de faire travailler les ouvriers, et qui pressaient l’ouvrage, étaient Jahath et Abdias, de la race de Mérari, Zacharie et Mosollam, de la race de Caath ; tous Lévites qui savaient jouer des instruments. (34:12) | II. Paralipomènes 34:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et ces hommes travaillaient à l’œuvre en fidélité. Et sur eux étaient mis en charge Jakath et Abdias, Lévites, d’entre les fils de Merari, et Zacharie et Meschoullam, d’entre les fils des Kéhathites, pour diriger ; et tous les Lévites étaient habiles aux instruments de musique. (34:12) | II Chroniques 34:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Et ces officiers s’acquittaient fidèlement de toutes choses. Or ceux qui dirigeaient les ouvriers et pressaient l’ouvrage étaient Jahath et Abdias, de la race de Mérari ; Zacharie et Mosolla, de la race de Caath ; tous lévites habiles à jouer des instruments de musique. (34:12) | II Paralipomènes 34:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Ces hommes agirent avec probité dans leur travail. Ils étaient placés sous l’inspection de Jachath et Abdias, Lévites d’entre les fils de Merari, et de Zacharie et Meschullam, d’entre les fils des Kehathites ; tous ceux des Lévites qui étaient habiles musiciens surveillaient les manœuvres (34:12) | II Paralipomènes 34:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et ces hommes faisaient le travail avec fidélité. Et sur eux étaient préposés Jakhath et Abdias, lévites d’entre les fils de Merari, et Zacharie et Meshullam d’entre les fils des Kehathites, pour la surveillance ; et tous ces lévites étaient habiles à [jouer] des instruments de musique. (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Et ils faisaient tout avec fidélité. Or ceux qui étaient préposés aux ouvriers, et qui pressaient l’ouvrage, étaient Jahath et Abdias, des fils de Mérari, Zacharie et Mosolla, des fils de Caath ; tous lévites qui savaient jouer des instruments. (34:12) | II Paralipomènes 34:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Ces hommes s’employaient consciencieusement au travail. Ils étaient sous la surveillance de Yahat et d’Obadyahou, Lévites de la famille des Merarites ; et Zacharie et Mechoullam de la famille des Kehatites étaient chargés de les diriger, ainsi que tous les Lévites habiles à manier les instruments de musique. (34:12) | II Chroniques 34:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Ces hommes agirent avec probité dans leur travail. Ils étaient placés sous l’inspection de Jachath et Abdias, Lévites d’entre les fils de Merari, et de Zacharie et Meschullam, d’entre les fils des Kehathites ; tous ceux des Lévites qui étaient habiles musiciens surveillaient les manœuvres (34:12) | II Chroniques 34:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Ces hommes travaillaient fidèlement à leur tâche. Ils avaient pour surveillants Jahath et Abdias, lévites d’entre les fils de Mérari, Zacharias et Mosollam, d’entre les fils des Caathites, qui les dirigeaient, ainsi que d’autres lévites qui tous s’entendaient aux instruments de musique. (34:12) | II Chroniques 34:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Ces hommes travaillèrent avec fidélité à cette œuvre ; ils étaient sous la surveillance de Yahat et de Obadyahu, lévites des fils de Merari, de Zekarya et de Meshullam, Qehatites contremaîtres, des lévites experts dans les instruments d’accompagnement du chant, (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Ces hommes agirent avec probité dans leur travail. Ils étaient placés sous l’inspection de Jachath et Abdias, Lévites d’entre les fils de Merari, et de Zacharie et Meschullam, d’entre les fils des Kehathites ; tous ceux des Lévites qui étaient habiles musiciens surveillaient les manœuvres (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Et ces hommes agissaient avec fidélité dans le travail ; sur eux étaient préposés Yahath et Obadia les Lévites, d’entre les fils de Merari, ainsi que Zekaria et Meshoullam, d’entre les fils des Qehathites, pour faire fonction de surveillants. Et les Lévites, dont chacun était expert dans les instruments de chant, (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Ces hommes agirent avec honnêteté dans leur travail. Ils étaient sous la surveillance de Jachath et Abdias, Lévites issus des descendants de Merari, de Zacharie et Meshullam, qui descendaient des Kehathites, et de tous les Lévites qui étaient d’habiles musiciens. (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Et ces hommes accomplirent leur travail consciencieusement. On établit sur eux des Lévites comme surveillants : parmi les Merarites, Jaath et Abdias ; et parmi les Kehatites, Zacharie et Meshoulam. D’autres Lévites, tous ceux qui étaient d’excellents musiciens, (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et ces hommes travaillaient fidèlement, et leurs surveillants étaient Jahath et Obadiah, les Lévites d’entre les fils de Merari, et Zechariah et Meshullam, d’entre les fils des Kohathites, pour le faire avancer : et d’autres des Lévites tous ceux qui pouvaient jouer des instruments de musique habilement. (34:12) | 2 Chroniques 34:12-12 |