Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Manassé donc fit égarer Juda et les habitants de Jérusalem, jusqu’à faire pis que les nations que l’Eternel avait exterminées de devant les enfants d’Israël. (33:9) II. Chroniques
33:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. (33:9) II. Chronicles
33:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Manassé donc fit que Juda et les habitans de Jérusalem s’égarèrent, jusqu’à faire pis que les nations que l’Eternel avait exterminées de devant les enfans d’Israël. (33:9) II. Chroniques
33:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Mais Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem au point qu’ils firent pis que les nations que l’Éternel avait exterminées devant les enfants d’Israël. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Manassé séduisit donc Juda et tous les habitants de Jérusalem, les porta à faire plus de mal que toutes les autres nations que le Seigneur avait détruites en présence des enfants d’Israël. (33:9) II. Paralipomènes
33:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Et Manassé fit errer Juda et les habitants de Jérusalem pour faire le mal, plus que les nations que l’Eternel avait détruites devant les fils d’Israël. (33:9) II Chroniques
33:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Manassé séduisit donc Juda et les habitants de Jérusalem, les porta à faire plus de mal que toutes les nations que le Seigneur avait détruites en présence des enfants d’Israël. (33:9) II Paralipomènes
33:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Mais Manassé fut cause que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les enfants d’Israël. (33:9) II Paralipomènes
33:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Et Manassé fit errer Juda et les habitants de Jérusalem, [en les induisant] à faire le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les fils d’Israël. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Manassé séduisit donc Juda et les habitants de Jérusalem, et les porta à faire plus de mal que toutes les nations que le Seigneur avait détruites à la face des fils d’Israël. (33:9) II Paralipomènes
33:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Mais Manassé induisit Juda et les habitants de Jérusalem à agir plus mal que les peuples exterminés par l’Éternel au profit des enfants d’Israël. (33:9) II Chroniques
33:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Mais Manassé fut cause que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les enfants d’Israël. (33:9) II Chroniques
33:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem, au point qu’ils firent plus de mal que les nations que Yahweh avait détruites devant les enfants d’Israël. (33:9) II Chroniques
33:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Mais Manassé égara les Judéens et les habitants de Jérusalem, au point qu’ils agirent encore plus mal que les nations que Yahvé avait exterminées devant les Israélites. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Mais à cause de Manassé, Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Eternel avait détruites devant les enfants d’Israël. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Et Manassé entraînait Juda et les habitants de Jérusalem à agir plus mal que les nations que Jéhovah avait anéanties de devant les fils d’Israël. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Mais Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem à un tel point qu’ils firent plus encore le mal que les nations que l’Eternel avait détruites devant les Israélites. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Manassé égarait Juda et les habitants de Jérusalem, ce qui les amenait à faire plus de mal encore que les nations que Jéhovah avait anéanties quand les Israélites avaient pris possession du pays. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Ainsi Manasseh fit égarer Judah et les habitants de Jérusalem, et firent pis que les païens lesquels le SEIGNEUR avait détruits devant les enfants d’Israël. (33:9) 2 Chroniques
33:9-9