| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Car il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias son père avait démolis, et redressa les autels des Bahalins, et fit des bocages, et se prosterna devant toute l’armée des cieux, et les servit. (33:3) | II. Chroniques 33:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them. (33:3) | II. Chronicles 33:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias son père avait démolis ; il redressa les autels des Bahalims, et il fit des bocages, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux, et il les servit. (33:3) | II. Chroniques 33:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et il releva les tertres qu’Ézéchias, son père, avait renversés, et érigea des autels aux Baals, et fit des Astartés et adora toute l’armée des Cieux et lui rendit un culte. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts lieux que son père Ézéchias avait démolis, il dressa des autels à Baal, il planta des bois profanes, et il adora toute la milice du ciel, et lui sacrifia. (33:3) | II. Paralipomènes 33:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts-lieux qu’Ezéchias, son père, avait démolis, et il éleva des autels aux Baals, et fit des Aschères ; et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit. (33:3) | II Chroniques 33:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts lieux que son père Ézéchias avait démolis, il dressa des autels à Baal, il planta des bois profanes, il adora toute la milice du ciel, et lui rendit un culte. (33:3) | II Paralipomènes 33:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des idoles d’Astarté, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit. (33:3) | II Paralipomènes 33:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et il rebâtit les hauts lieux, qu’Ézéchias, son père, avait démolis, et éleva des autels aux Baals, et fit des ashères, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux, et les servit ; (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts lieux que son père Ezéchias avait détruits ; il dressa des autels à Baal, il planta des bois profanes, et il adora toute la milice du ciel et lui sacrifia. (33:3) | II Paralipomènes 33:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Il rétablit de nouveau les hauts lieux qu’Ezéchias, son père, avait détruits, érigea des autels aux Bealim, dressa des Achêra, se prosterna devant toute la milice céleste et l’adora. (33:3) | II Chroniques 33:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des idoles d’Astarté, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit. (33:3) | II Chroniques 33:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des aschérahs, et il se prosterna devant toute l’armée du ciel et la servit. (33:3) | II Chroniques 33:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Il rebâtit les hauts lieux qu’avaient détruits Ezéchias son père, il éleva des autels aux Baals et fabriqua des pieux sacrés, il se prosterna devant toute l’armée du ciel et lui rendit un culte. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Il rebâtit les hauts lieux qu’Ezéchias, son père, avait renversés ; il éleva des autels aux Baals, il fit des idoles d’Astarté, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Ainsi il recommença à bâtir les hauts lieux que Hizqiya son père avait abattus, et il dressa des autels aux Baals et fit des poteaux sacrés, et il se prosterna alors devant toute l’armée des cieux et la servit. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Il reconstruisit les hauts lieux que son père Ezéchias avait démolis, il érigea des autels en l’honneur des Baals et il fit des poteaux sacrés. Il se prosterna devant tous les corps célestes et les servit. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Il reconstruisit les hauts lieux que son père, Ézéchias, avait démolis. Il installa des autels en l’honneur des Baals et fit des poteaux sacrés. Il se prosterna devant toute l’armée du ciel et il la servit. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 ¶ Car il rebâtit les hauts lieux qu’Hezekiah, son père, avait démolis, il éleva des autels aux Baalim, et fit des bosquets, et adora toute l’armée du ciel et les servit. (33:3) | 2 Chroniques 33:3-3 |