Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Et il fit ce qui déplaît à l’Eternel, selon les abominations des nations que l’Eternel avait chassées de devant les enfants d’Israël. (33:2) II. Chroniques
33:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel. (33:2) II. Chronicles
33:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Il fit ce qui est mauvais devant l’Eternel, selon les abominations des nations que l’Eternel avait chassées de devant les enfans d’Israël. (33:2) II. Chroniques
33:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, imitant les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Mais il fit le mal devant le Seigneur, suivant les abominations des peuples que le Seigneur avait exterminés devant les enfants d’Israël. (33:2) II. Paralipomènes
33:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Eternel, selon les abominations des nations que l’Eternel avait dépossédées devant les fils d’Israël. (33:2) II Chroniques
33:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Mais il fit le mal devant le Seigneur, suivant les abominations des peuples que le Seigneur avait exterminés devant les enfants d’Israël. (33:2) II Paralipomènes
33:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, selon les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël. (33:2) II Paralipomènes
33:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, selon les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Il fit le mal devant le Seigneur, suivant les abominations des peuples que le Seigneur avait exterminés devant les fils d’Israël. (33:2) II Paralipomènes
33:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Il fit le mal aux yeux de l’Éternel, imitant les abominations des peuples que l’Éternel avait dépossédés au profit des enfants d’Israël. (33:2) II Chroniques
33:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, selon les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël. (33:2) II Chroniques
33:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, imitant les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d’Israël. (33:2) II Chroniques
33:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, imitant les abominations des nations que Yahvé avait chassées devant les Israélites. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, selon les abominations des nations que l’Eternel avait chassées devant les enfants d’Israël. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Il se mit à faire ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah, selon les choses détestables des nations que Jéhovah avait chassées de devant les fils d’Israël. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, en imitant les pratiques abominables des nations que l’Eternel avait dépossédées devant les Israélites. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de Jéhovah en suivant les pratiques détestables des nations que Jéhovah avait chassées du pays pour le donner au peuple d’Israël. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Mais il fit ce qui est mauvais aux yeux du SEIGNEUR, selon les abominations des païens, lesquelles le SEIGNEUR avait chassés devant les enfants d’Israël. (33:2) 2 Chroniques
33:2-2