| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et sa prière, et comment Dieu fut fléchi par ses prières, tout son péché, et son crime, et les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des bocages, et des images taillées, avant qu’il se fût humilié, voilà, toutes ces choses sont écrites dans les paroles des Voyants. (33:19) | II. Chroniques 33:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled : behold, they are written among the sayings of the seers. (33:19) | II. Chronicles 33:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et sa prière, et comment Dieu fut fléchi par ses prières, tout son péché et son crime ; les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des bocages et des images taillées, avant qu’il s’humiliât, voilà, toutes ces choses sont écrites dans les paroles dea Voyants. (33:19) | II. Chroniques 33:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 et sa prière et son exaucement et tout son péché et sa rébellion et les lieux où il avait construit des tertres et érigé des Astartés et des idoles, avant de s’être humilié, tout cela se trouve consigné dans les Histoires de Hozaï. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 La prière aussi qu’il fit à Dieu, et la manière dont Dieu l’exauça, tous les crimes qu’il commit, et le mépris qu’il eut pour Dieu, les hauts lieux qu’il fit construire, les bois profanes qu’il planta, et les statues qu’il y érigea avant sa pénitence, sont écrits dans le livre d’Hozaï. (33:19) | II. Paralipomènes 33:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et sa prière, et comment [Dieu] se laissa fléchir, et tout son péché, et sa prévarication, et les places où il bâtit des hauts-lieux et dressa des Aschères et des images taillées avant de s’être humilié, voici, cela est écrit dans les Actes de Kozaï. (33:19) | II Chroniques 33:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Sa prière à Dieu, la manière dont Dieu l’exauça, ses crimes, son mépris de Dieu, les hauts lieux qu’il fit établir, les bois profanes qu’il planta, et les statues qu’il y érigea avant sa pénitence, sont écrits dans les livres d’Hozaï. (33:19) | II Paralipomènes 33:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, ses péchés et ses infidélités, les places où il bâtit des hauts lieux et dressa des idoles et des images taillées avant de s’être humilié, cela est écrit dans le livre de Hozaï. (33:19) | II Paralipomènes 33:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et sa prière, et comment [Dieu] fut fléchi, et tout son péché, et le mal qu’il commit, et les endroits où il bâtit des hauts lieux et dressa des ashères et des images taillées, avant qu’il se fût humilié, voici, cela est écrit dans les paroles de Hozaï. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Sa prière, et la manière dont Dieu l’exauça, tous ses crimes et son mépris de Dieu, les hauts lieux qu’il érigea avant sa pénitence, tout cela est écrit dans le livre d’Hozaï. (33:19) | II Paralipomènes 33:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Et sa prière, la façon dont Dieu l’exauça, tous ses péchés et son infidélité, les endroits où il bâtit des hauts lieux et dressa des Achêra et des idoles avant qu’il s’humiliât, tout cela se trouve consigné dans les paroles des Voyants. (33:19) | II Chroniques 33:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, ses péchés et ses infidélités, les places où il bâtit des hauts lieux et dressa des idoles et des images taillées avant de s’être humilié, cela est écrit dans le livre de Hozaï. (33:19) | II Chroniques 33:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Sa prière et la manière dont il fut exaucé, ses péchés et ses infidélités ; les places où il bâtit les hauts lieux et dressa des aschérahs et des images avant de s’être humilié, voici que cela est écrit dans les Paroles de Hozaï. (33:19) | II Chroniques 33:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Sa prière et son exaucement, tous ses péchés et son impiété, les endroits où il avait construit des hauts lieux et dressé des pieux sacrés et des idoles avant de s’être humilié, sont consignés dans l’histoire de Hozaï. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, ses péchés et ses infidélités, les places où il bâtit des hauts lieux et dressa des idoles et des images taillées avant de s’être humilié, cela est écrit dans le livre de Hozaï. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Pour sa prière et comment sa supplication fut exaucée, tout son péché et son infidélité, les endroits où il bâtit des hauts lieux et dressa les poteaux sacrés et les images taillées avant de s’humilier, voici que ces choses sont écrites parmi les paroles de ses visionnaires. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Sa prière et la manière dont Dieu l’a exaucé, tous ses péchés et ses infidélités, les endroits où il a construit des hauts lieux et dressé des poteaux sacrés et des sculptures sacrées avant de s’humilier, cela est décrit dans les annales de Hozaï. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 De plus, sa prière et comment sa supplication fut exaucée, mais aussi tous ses péchés et son infidélité, les endroits où il construisit des hauts lieux et dressa les poteaux sacrés et les statues, tout ce qu’il avait fait avant de s’humilier, tout cela est raconté dans les écrits de ses visionnaires. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Sa prière aussi et comment Dieu fut sollicité de lui, et tout son péché et son infraction, et les lieux dans lesquels il bâtit des hauts lieux, et plaça des bosquets et des images taillées, avant qu’il se soit humilié, voici ils sont écrits dans les propos des voyants. (33:19) | 2 Chroniques 33:19-19 |