Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Mais lorsque les ambassadeurs des Princes de Babylone, qui avaient envoyé vers lui, pour s’informer du miracle qui était arrivé sur la terre, furent venus vers lui, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qui était en son cœur. (32:31) II. Chroniques
32:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Howbeit in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart. (32:31) II. Chronicles
32:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Mais lorsque les ambassadeurs des princes de Babylone, qui avaient envoyé vers lui pour s’enquérir du miracle qui était arrivé sur la terre, furent venus vers lui, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qui était en son cœur. (32:31) II. Chroniques
32:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 Et en conséquence lors des messages des princes de Babel qui députèrent vers lui pour s’enquérir du miracle arrivé dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver afin de connaître tout son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Néanmoins Dieu pour le tenter, et pour faire voir tout ce qu’il avait dans son coeur, se retira de lui dans cette ambassade des princes de Babylone, qui avaient été envoyés vers lui pour s’informer du prodige qui était arrivé sur la terre. (32:31) II. Paralipomènes
32:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et ainsi, lors de l’ambassade que les chefs de Babylone envoyaient vers lui pour s’informer du prodige qui avait eu lieu dans la terre [d’Israël], Dieu l’abandonna pour le tenter, afin de connaître tout [ce qui était] dans son cœur. (32:31) II Chroniques
32:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Néanmoins Dieu, pour le tenter et pour faire voir tout ce qu’il avait dans le cœur, se retira de lui dans cette ambassade des princes de Babylone envoyés vers lui pour s’informer du prodige arrivé sur la terre. (32:31) II Paralipomènes
32:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Cependant, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers auprès de lui pour s’informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Mais cependant, lors de l’ambassade que les chefs de Babylone envoyèrent vers lui pour s’informer du miracle qui avait été [opéré] dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin qu’il connût tout ce qui était dans son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Néanmoins Dieu, pour le tenter et pour faire voir tout ce qu’il avait dans son cœur, se retira de lui dans cette ambassade des princes de Babylone, qui avaient été envoyés vers lui pour s’informer du prodige qui était arrivé dans le pays. (32:31) II Paralipomènes
32:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 Pourtant, dans l’affaire des conseillers des princes de Babylone qui lui avaient envoyé une ambassade pour s’informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l’abandonna afin de le mettre à l’épreuve et connaître tous les sentiments de son cœur. (32:31) II Chroniques
32:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Cependant, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers auprès de lui pour s’informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son cœur. (32:31) II Chroniques
32:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Et Dieu ne l’abandonna aux messagers que les chefs de Babylone envoyèrent auprès de lui pour s’informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, que pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qu’il y avait dans son cœur. (32:31) II Chroniques
32:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Et même avec les interprètes des officiers babyloniens envoyés près de lui pour enquêter sur le miracle qui avait eu lieu dans le pays, c’est pour l’éprouver que Dieu l’abandonna, et pour connaître le fond de son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Cependant, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers auprès de lui pour s’informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Et ce fut ainsi que, par les porte-parole des princes de Babylone, qui furent envoyés vers lui pour s’informer sur le présage qui avait eu lieu dans le pays, le [vrai] Dieu le quitta pour le mettre à l’épreuve, pour savoir tout ce qui était dans son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Cependant, lorsque les chefs de Babylone lui envoyèrent des ambassadeurs pour s’informer du signe qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l’abandonna pour le mettre à l’épreuve afin de connaître tout ce qui était dans son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Toutefois, quand les princes de Babylone envoyèrent leurs porte-parole chez lui pour s’informer sur le signe qui s’était produit dans le pays, le vrai Dieu le laissa agir seul pour le mettre à l’épreuve, pour savoir tout ce qu’il avait dans le cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 ¶ Toutefois, dans l’affaire des ambassadeurs de Babylone, qui envoyèrent vers lui pour s’enquérir du prodige qui avait été fait dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin qu’il puisse connaître tout ce qui était dans son cœur. (32:31) 2 Chroniques
32:31-31