| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Ezéchias boucha aussi le haut canal des eaux de Guihon, et en conduisit les eaux droit en bas vers l’Occident de la Cité de David. Ainsi Ezéchias prospéra dans tout ce qu’il fit. (32:30) | II. Chroniques 32:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works. (32:30) | II. Chronicles 32:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Ezéchias boucha aussi le haut canal des eaux de Guihon, et les conduisit droit en bas vers l’Occident de la cité de David. Ainsi Ezéchias prospéra dans tout ce qu’il fit. (32:30) | II. Chroniques 32:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Et ce même Ézéchias boucha l’issue supérieure de l’eau de Gihon qu’il conduisit en bas à l’occident de la Cité de David. Et Ézéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 C’est ce même roi Ézéchias qui boucha la haute fontaine des eaux de Gihon, et les fit couler sous terre vers l’occident de la ville de David, et qui réussit heureusement en toutes ses entreprises. (32:30) | II. Paralipomènes 32:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Ce fut lui, Ezéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit droit en bas, à l’occident de la ville de David. Et Ezéchias réussit dans tous ses ouvrages. (32:30) | II Chroniques 32:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 C’est ce même Ézéchias qui ferma la fontaine supérieure des eaux de Gihon, et fit couler les eaux sous terre à l’occident de la ville de David ; il prospéra dans toutes ses entreprises. (32:30) | II Paralipomènes 32:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Ce fut aussi lui, Ézéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit en bas vers l’occident de la cité de David. Ézéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | II Paralipomènes 32:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Et ce fut lui, Ézéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit sous [le sol], à l’occident de la ville de David. Et Ézéchias prospéra dans tout ce qu’il fit. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 C’est ce même Ezéchias qui boucha la fontaine supérieure des eaux de Gihon, et les fit couler sous terre à l’occident de la ville de David ; et il réussit heureusement en toutes ses entreprises. (32:30) | II Paralipomènes 32:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Ce fut Ezéchias qui boucha l’issue supérieure des eaux du Ghihôn et les dirigea par en bas du côté occidental vers la cité de David, et Ezéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | II Chroniques 32:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Ce fut aussi lui, Ézéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit en bas vers l’occident de la cité de David. Ézéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | II Chroniques 32:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Ce fut lui aussi, Ezéchias, qui couvrit l’issue supérieure des eaux du Gihon, et les dirigea en bas vers l’occident de la cité de David. Ezéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | II Chroniques 32:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 C’est Ezéchias qui obstrua l’issue supérieure des eaux du Gihôn et les dirigea vers le bas de la Cité de David, à l’ouest. Ezéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Ce fut aussi lui, Ezéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit en bas vers l’occident de la cité de David. Ezéchias réussit dans toutes ses entreprises. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 C’est lui, Hizqiya, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihôn et qui les fit se diriger en bas vers l’ouest, vers la Cité de David ; et Hizqiya réussissait dans toutes ses œuvres. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Ce fut aussi lui, Ezéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon pour les diriger plus bas vers l’ouest de la ville de David. Ezéchias réussit dans tout ce qu’il entreprenait. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 C’est Ézéchias qui boucha la source supérieure de Guihôn et qui détourna l’eau pour l’amener directement en bas, à l’ouest de la Cité de David. Et Ézéchias réussissait tout ce qu’il entreprenait. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Ce même Hezekiah arrêta le cours d’eau supérieure de Gihon, et le conduisit droit en bas, vers l’Ouest de la ville de David. Ainsi Hezekiah prospéra dans tous ses travaux. (32:30) | 2 Chroniques 32:30-30 |