| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Ezéchias ne vous induit il pas à vous exposer à la mort par la famine et par la soif, en disant : L’Eternel notre Dieu nous délivrera de la main du Roi des Assyriens ? (32:11) | II. Chroniques 32:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Doth not Hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, The LORD our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria ? (32:11) | II. Chronicles 32:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Ezéchias ne vous pousse-t-il pas à vous exposer à la mort par la famine et par la soif, en vous disant : L’Eternel notre Dieu nous délivrera de la main du roi des Assyriens ? (32:11) | II. Chroniques 32:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 N’êtes-vous pas les dupes d’Ézéchias qui vous mène à la mort par la famine et la soif, quand il dit : L’Éternel, notre Dieu, nous tirera des mains du roi d’Assyrie ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Ne voyez-vous pas qu’Ézéchias vous trompe, pour vous faire mourir de faim et de soif, vous assurant que le Seigneur, votre Dieu, vous délivrera de la main du roi des Assyriens ? (32:11) | II. Paralipomènes 32:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Ezéchias ne vous incite-t-il pas pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L’Eternel, notre Dieu, nous délivrera de la main du roi d’Assur ? (32:11) | II Chroniques 32:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Ézéchias ne vous trompe-t-il pas, pour vous faire mourir de faim et de soif, vous assurant que le Seigneur votre Dieu vous délivrera de la main du roi des Assyriens ? (32:11) | II Paralipomènes 32:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Ézéchias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L’Éternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | II Paralipomènes 32:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Ézéchias ne vous incite-t-il pas, pour vous livrer à la mort par la faim et par la soif, en disant : L’Éternel, notre Dieu, nous délivrera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Est-ce qu’Ezéchias ne vous trompe pas, pour vous faire mourir de faim et de soif, affirmant que le Seigneur votre Dieu vous délivrera de la main du roi des Assyriens ? (32:11) | II Paralipomènes 32:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Ne voyez-vous pas qu’Ezéchias vous abuse pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il vous dit : L’Éternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | II Chroniques 32:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Ézéchias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L’Éternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | II Chroniques 32:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Ezéchias ne vous trompe-t-il pas pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il dit : Yahweh notre Dieu nous sauvera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | II Chroniques 32:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Ezéchias ne vous abuse-t-il pas, ne vous livre-t-il pas à la mort, par la faim et par la soif, quand il dit : Yahvé notre Dieu nous délivrera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Ezéchias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L’Eternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Hizqiya ne vous séduit-il pas, pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, en disant : “ Jéhovah notre Dieu lui-même nous délivrera de la paume du roi d’Assyrie ” ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Ezéchias ne vous pousse-t-il pas à vous livrer à la mort par la famine et par la soif quand il affirme : ‘L’Eternel, notre Dieu, nous délivrera du roi d’Assyrie’ ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Ézéchias n’est-il pas en train de vous tromper pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, en disant : ‘Jéhovah notre Dieu nous sauvera du roi d’Assyrie’ ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Hezekiah ne vous induit-il pas à vous laisser mourir par la famine et par la soif, en vous disant, Le SEIGNEUR, notre Dieu, nous délivrera de la main du roi d’Assyrie ? (32:11) | 2 Chroniques 32:11-11 |