| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et Hazaria le principal Sacrificateur, qui était de la famille de Tsadoc, lui répondit, et lui dit : Depuis qu’on a commencé d’apporter des offrandes dans la maison de l’Eternel, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en grande abondance ; car l’Eternel a béni son peuple, et cette grande quantité est ce qu’il y a eu de reste. (31:10) | II. Chroniques 31:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty : for the LORD hath blessed his people ; and that which is left is this great store. (31:10) | II. Chronicles 31:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et Hazaria, le principal sacrificateur, qui était de la famille de Tsadok, lui répondit et lui dit : Depuis qu’on a commencé à apporter des offrandes dans la maison de l’Eternel, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés ; et il en est demeuré de reste en grande abondance, car l’Eternel a béni son peuple, et ce qui est demeuré de reste, c’est cette grande quantité. (31:10) | II. Chroniques 31:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Alors le Grand-Prêtre, Azaria, de la maison de Tsadoc, lui parla et dit : Depuis qu’on a commencé à apporter les dons dans le Temple de l’Éternel, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et le reliquat est considérable ; car l’Éternel a béni son peuple, et le reliquat, c’est le grand tas que voilà. (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Le prêtre Azarias, qui était le premier de la race de Sadoc, répondit : Nous avons toujours vécu de ces prémices, depuis que l’on a commencé à les offrir au Seigneur, nous en avons pris abondamment : cependant il en est encore resté beaucoup, parce que le Seigneur a béni son peuple ; et cette grande abondance que vous voyez, n’en est que les restes. (31:10) | II. Paralipomènes 31:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et Azaria, le sacrificateur en chef, de la famille de Tsadok, lui parla, et dit : Depuis que la portion prélevée a commencé d’arriver à la Maison de l’Eternel, on a mangé et on a été rassasié, et il en est resté jusqu’à l’abondance, car l’Eternel a béni son peuple ; et ce qui est demeuré de reste, c’est ce grand amas. (31:10) | II Chroniques 31:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Le grand prêtre Azarias, de la race de Sadoc, répondit : Nous avons vécu de ces prémices, depuis que l’on a commencé à les offrir au Seigneur, nous en avons pris abondamment ; cependant il en est resté beaucoup, parce que le Seigneur a béni son peuple, et cette abondance que vous voyez n’en est que les restes. (31:10) | II Paralipomènes 31:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Alors le souverain sacrificateur Azaria, de la maison de Tsadok, lui répondit : Depuis qu’on a commencé d’apporter les offrandes dans la maison de l’Éternel, nous avons mangé, nous nous sommes rassasiés, et nous en avons beaucoup laissé, car l’Éternel a béni son peuple ; et voici la grande quantité qu’il y a de reste. (31:10) | II Paralipomènes 31:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et Azaria, le principal sacrificateur, qui était de la maison de Tsadok, lui parla, et dit : Depuis qu’on a commencé d’apporter l’offrande dans la maison de l’Éternel, on a mangé et on a été rassasié, et il en est resté en abondance ; car l’Éternel a béni son peuple ; et ce qui reste, c’est cette grande quantité. (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Le grand prêtre Azarias, qui était de la race de Sadoc, lui répondit : Depuis que l’on a commencé à offrir ces prémices dans la maison du Seigneur, nous en avons mangé et nous nous en sommes rassasiés ; cependant il en est encore resté abondamment, parce que le Seigneur a béni son peuple, et cette grande quantité que vous voyez n’en est que le reste. (31:10) | II Paralipomènes 31:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Alors Azariahou, le prêtre en chef de la maison de Çadok, lui répondit et dit : « Depuis qu’on a commencé d’apporter l’offrande au temple du Seigneur, on a mangé jusqu’à satiété et il en est resté énormément, car l’Éternel a béni son peuple, et c’est le reste que cette quantité que voici. » (31:10) | II Chroniques 31:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Alors le souverain sacrificateur Azaria, de la maison de Tsadok, lui répondit : Depuis qu’on a commencé d’apporter les offrandes dans la maison de l’Éternel, nous avons mangé, nous nous sommes rassasiés, et nous en avons beaucoup laissé, car l’Éternel a béni son peuple ; et voici la grande quantité qu’il y a de reste. (31:10) | II Chroniques 31:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Le grand prêtre Azarias, de la maison de Sadoc, lui répondit : “ Depuis qu’on a commencé d’apporter les dons prélevés dans la maison de Yahweh, nous avons mangé, nous nous sommes rassasiés, et nous en avons laissé beaucoup, car Yahweh a béni son peuple, et le reste est cette grande quantité. ˮ (31:10) | II Chroniques 31:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 C’est Azaryahu, de la maison de Sadoq, et premier prêtre, qui lui répondit : « Dès les premiers prélèvements apportés au Temple de Yahvé, dit-il, on a pu manger, se rassasier, et avoir même de larges excédents, car Yahvé a béni son peuple ; ce qui reste, c’est cette masse-ci. » (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Alors le souverain sacrificateur Azaria, de la maison de Tsadok, lui répondit : Depuis qu’on a commencé d’apporter les offrandes dans la maison de l’Eternel, nous avons mangé, nous nous sommes rassasiés, et nous en avons beaucoup laissé, car l’Eternel a béni son peuple ; et voici la grande quantité qu’il y a de reste. (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Alors Azaria le prêtre en chef de la maison de Tsadoq lui dit, oui il dit : “ Depuis qu’on a commencé d’apporter la contribution à la maison de Jéhovah, on a mangé, on s’est rassasié et on a des surplus en abondance ; car Jéhovah lui-même a béni son peuple, et ce qui reste, c’est toute cette masse. ” (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Alors le grand-prêtre Azaria, de la famille de Tsadok, lui répondit : « Depuis qu’on a commencé d’apporter les offrandes dans la maison de l’Eternel, nous avons mangé à satiété, en laissant beaucoup de restes, car l’Eternel a béni son peuple ; et le reste est avec cet amoncellement. » (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 et le prêtre en chef Azarias, de la famille de Zadok, lui répondit : « Depuis qu’ils ont commencé à apporter les contributions à la maison de Jéhovah, on a mangé jusqu’à être rassasié et pourtant il y a toujours du surplus en abondance, car Jéhovah a béni son peuple, et vois ! tous ces tas, c’est ce qui reste. » (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et Azariah, le principal prêtre, de la maison de Zadok, lui répondit, et dit : Depuis que le peuple a commencé à apporter des offrandes dans la maison du SEIGNEUR, nous avons eu assez à manger, et il en est resté en abondance : car le SEIGNEUR a béni son peuple, et ce qui reste c’est cette grande quantité. (31:10) | 2 Chroniques 31:10-10 |