| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Car si vous vous retournez à l’Eternel, vos frères et vos enfants trouveront grâce auprès de ceux qui les ont emmenés prisonniers, et ils retourneront en ce pays, parce que l’Eternel votre Dieu est pitoyable et miséricordieux ; et il ne détournera point sa face de vous, si vous vous retournez à lui. (30:9) | II. Chroniques 30:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land : for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him. (30:9) | II. Chronicles 30:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Car si vous retournez à l’Eternel, vos frères et vos enfans trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés prisonniers, et ils reviendront en ce pays, parce que l’Eternel votre Dieu est plein de pitié et de miséricorde ; et il ne détournera point sa face de vous, si vous vous retournez à lui. (30:9) | II. Chroniques 30:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Car si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils seront l’objet de la compassion de leurs ravisseurs, et pourront revenir dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, est clément et miséricordieux, et Il ne détournera pas son visage de vous, si vous vous retournez vers Lui. (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Car si vous revenez au Seigneur, vos frères et vos enfants trouveront miséricorde auprès des maîtres qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays-ci : parce que le Seigneur, votre Dieu, est bon, et porté à faire miséricorde ; et il ne détournera point son visage de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | II. Paralipomènes 30:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Car si vous revenez à l’Eternel, vos frères et vos fils deviendront un objet de compassion devant ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en cette terre-ci ; parce que l’Eternel, votre Dieu, est miséricordieux et compatissant, et il ne détournera point de vous [sa] face, si vous revenez à lui. (30:9) | II Chroniques 30:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Car si vous revenez au Seigneur, vos frères et vos enfants trouveront miséricorde auprès des maîtres qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays-ci, parce que le Seigneur votre Dieu est bon et miséricordieux ; il ne détournera point son visage de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | II Paralipomènes 30:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | II Paralipomènes 30:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Car si vous retournez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde devant ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, fait grâce et est miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Car, si vous revenez au Seigneur, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès des maîtres qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car le Seigneur votre Dieu est bon et miséricordieux, et il ne détournera point son visage de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | II Paralipomènes 30:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 C’est par votre retour à l’Éternel que vos frères et vos enfants trouveront de la pitié auprès de leurs ravisseurs, de façon à retourner dans ce pays, car clément et miséricordieux est l’Éternel, votre Dieu, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. » (30:9) | II Chroniques 30:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | II Chroniques 30:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Car si vous revenez à Yahweh, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. ˮ (30:9) | II Chroniques 30:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Si vous revenez vraiment à Yahvé, vos frères et vos fils trouveront grâce devant leurs conquérants, ils reviendront en ce pays, car Yahvé votre Dieu est plein de pitié et de tendresse. Si vous revenez à lui, il ne détournera pas de vous sa face. » (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Si vous revenez à l’Eternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Eternel, votre Dieu, est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Car lorsque vous reviendrez à Jéhovah, vos frères et vos fils seront des objets de pitié devant ceux qui les tiennent captifs, et il leur sera permis de revenir en ce pays ; car Jéhovah votre Dieu est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas [sa] face de vous, si vous revenez vers lui. ” (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Si vous revenez à l’Eternel, vos frères et vos fils seront l’objet de la compassion de ceux qui les ont déportés et ils reviendront dans ce pays. En effet, l’Eternel, votre Dieu, fait grâce et est rempli de compassion, et il ne se détournera pas de vous si vous revenez à lui. » (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 En effet, lorsque vous reviendrez à Jéhovah, ceux qui retiennent prisonniers vos frères et vos fils auront pitié d’eux et les laisseront rentrer dans ce pays, car Jéhovah votre Dieu est compatissant et miséricordieux, et il ne se détournera pas de vous si vous revenez à lui. » (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Car si vous retournez vers le SEIGNEUR, vos frères et vos enfants trouveront compassion devant ceux qui les ont emmenés captifs, en sorte qu’ils reviendront dans ce pays : car le SEIGNEUR, votre Dieu, fait grâce et est miséricordieux : et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. (30:9) | 2 Chroniques 30:9-9 |