| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Qu’ils déterminèrent de publier par tout Israël depuis Béersébah jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la Pâque à l’Eternel le Dieu d’Israël à Jérusalem ; car ils ne l’avaient point célébrée depuis longtemps de la manière que cela est prescrit. (30:5) | II. Chroniques 30:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem : for they had not done it of a long time in such sort as it was written. (30:5) | II. Chronicles 30:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Qu’ils déterminèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-scébah jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la Pâque à l’Eternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car ils ne l’avaient pas célébrée depuis long-temps de la manière qu’il est prescrit. (30:5) | II. Chroniques 30:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et ils statuèrent qu’on ferait publier dans tout Israël, de Béerséba à Dan, qu’on eût à venir faire une Pâque à l’Éternel, Dieu d’Israël, à Jérusalem, car ils ne l’avaient pas célébrée en nombre conformément à l’Écriture. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout le royaume d’Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour les inviter à venir célébrer la pâque du Seigneur, le Dieu d’Israël, dans Jérusalem, parce que plusieurs ne l’avaient point célébrée depuis longtemps, comme il est ordonné par la loi. (30:5) | II. Paralipomènes 30:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 et ils arrêtèrent ceci : de faire passer une publication par tout Israël depuis Béer-schéba jusqu’à Dan, pour qu’on vînt à Jérusalem faire la Pâque à l’Eternel, Dieu d’Israël ; car, pendant un grand nombre [d’années] on ne l’avait pas faite comme il est écrit. (30:5) | II Chroniques 30:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Ils ordonnèrent d’envoyer des courriers dans tout le royaume d’Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour inviter à venir célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël, à Jérusalem, parce que plusieurs ne l’avaient point célébrée le premier mois, comme il est ordonné par la loi. (30:5) | II Paralipomènes 30:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit. (30:5) | II Paralipomènes 30:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 et ils déterminèrent de faire passer une proclamation par tout Israël depuis Beër-Shéba jusqu’à Dan, pour qu’on vînt faire la Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas faite comme il est écrit. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Et ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour qu’on vînt célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël à Jérusalem ; car plusieurs ne l’avaient point célébrée, comme il est ordonné par la loi. (30:5) | II Paralipomènes 30:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 et ils décidèrent de proclamer par tout Israël, de Bersabée à Dan, qu’on eût à venir célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, Dieu d’Israël, à Jérusalem, car on ne l’avait pas de longtemps célébrée ainsi qu’il était écrit. (30:5) | II Chroniques 30:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit. (30:5) | II Chroniques 30:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Ils décidèrent de faire passer une proclamation dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour que l’on vint à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de Yahweh, le Dieu d’Israël ; car ils ne l’avaient plus célébrée en grand nombre, selon qu’il est écrit. (30:5) | II Chroniques 30:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 On décida de faire passer à travers tout Israël, de Bersabée à Dan, un appel à venir célébrer à Jérusalem une Pâque pour Yahvé, Dieu d’Israël ; peu, en effet s’étaient conformés à l’Ecriture. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Ils décidèrent donc de faire passer l’appel à travers tout Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dân, pour venir célébrer la Pâque pour Jéhovah le Dieu d’Israël à Jérusalem ; car ce n’était pas comme multitude qu’ils avaient fait cela selon ce qui est écrit. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 et ils décidèrent de faire une proclamation dans tout Israël, depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël. En effet, depuis longtemps on ne la célébrait plus comme cela est prescrit. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Ils décidèrent alors de faire passer un avis dans tout Israël, de Bersabée à Dan, pour que les habitants viennent à Jérusalem célébrer la Pâque pour Jéhovah le Dieu d’Israël. En effet, ils ne l’avaient pas célébrée ensemble comme le demandait la Loi. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et ils établirent un décret pour publier une proclamation par tout Israël, depuis Beer-Sheba jusqu’à Dan, pour qu’ils viennent célébrer la pâque au SEIGNEUR Dieu d’Israël, à Jérusalem : car depuis longtemps ils ne l’avaient pas faite de la manière qu’il était écrit. (30:5) | 2 Chroniques 30:5-5 |