| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et Ezéchias parla à tous les Lévites qui étaient entendus dans tout ce qui concerne le service de l’Eternel, il leur parla, dis je, selon leur cœur ; et ils mangèrent des sacrifices dans la fête solennelle pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et louant l’Eternel le Dieu de leurs pères. (30:22) | II. Chroniques 30:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD : and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers. (30:22) | II. Chronicles 30:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Ezéchias parla à tous les Lévites qui avaient de l’intelligence dans les choses qui regardaient le service de l’Éternel ; il leur parla selon leur cœur, et ils mangèrent des sacrifices durant la fête solennelle pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et louant l’Eternel, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II. Chroniques 30:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et Ézéchias adressa des encouragements à tous les Lévites qui se montraient habiles dans la belle science [du culte] de l’Éternel, et ils mangèrent l’aliment festal pendant sept jours, en offrant des sacrifices pacifiques et louant l’Éternel, Dieu de leurs pères. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Ézéchias parla avec beaucoup de bonté à tous les Lévites, qui entendaient le mieux le culte du Seigneur, et ils mangèrent la pâque pendant les sept jours que dura cette fête, immolant des victimes d’action de grâces, et louant le Seigneur, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II. Paralipomènes 30:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et Ezéchias parla au cœur de tous les Lévites qui étaient sages dans la bonne connaissance de l’Eternel ; et ils mangèrent [le pain de] l’assignation pendant sept jours, sacrifiant des sacrifices de prospérité et louant l’Eternel, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II Chroniques 30:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Ézéchias parla avec beaucoup de bonté à tous les lévites qui entendaient le mieux le culte du Seigneur, et ils mangèrent la pâque durant les sept jours que dura cette fête, immolant des victimes pacifiques, et louant le Seigneur Dieu de leurs pères. (30:22) | II Paralipomènes 30:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Ézéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui montraient une grande intelligence pour le service de l’Éternel. Ils mangèrent les victimes pendant sept jours, offrant des sacrifices d’actions de grâces, et louant l’Éternel, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II Paralipomènes 30:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et Ézéchias parla au cœur de tous les lévites qui étaient entendus dans la bonne connaissance à l’égard de l’Éternel ; et ils mangèrent pendant les sept jours les offrandes de la fête, sacrifiant des sacrifices de prospérités et exaltant l’Éternel, le Dieu de leurs pères. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Ezéchias parla au cœur de tous les lévites qui entendaient le mieux le culte du Seigneur, et ils mangèrent la Pâque durant les sept jours que dura cette fête, immolant des victimes d’action de grâces, et louant le Seigneur, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II Paralipomènes 30:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Ezéchias adressa des encouragements à tous les Lévites qui se montraient très entendus au service de l’Éternel. Ils consommèrent les repas de la fête durant les sept jours, offrant des sacrifices d’actions de grâces et rendant hommage à l’Éternel, Dieu de leurs pères. (30:22) | II Chroniques 30:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Ézéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui montraient une grande intelligence pour le service de l’Éternel. Ils mangèrent les victimes pendant sept jours, offrant des sacrifices d’actions de grâces, et louant l’Éternel, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II Chroniques 30:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Ezéchias parla au cœur de tous les lévites, qui montraient une grande intelligence pour le service de Yahweh. Ils mangèrent les victimes de la fête pendant sept jours, offrant des sacrifices pacifiques et louant Yahweh, le Dieu de leurs pères. (30:22) | II Chroniques 30:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Ezéchias encouragea les lévites qui avaient tous l’intelligence des choses de Yahvé, et pendant sept jours ils prirent part au festin de la solennité, célébrant les sacrifices de communion et louant Yahvé, le Dieu de leurs pères. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Ezéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui montraient une grande intelligence pour le service de l’Eternel. Ils mangèrent les victimes pendant sept jours, offrant des sacrifices d’actions de grâces, et louant l’Eternel, le Dieu de leurs pères. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 En outre, Hizqiya parla au cœur de tous les Lévites qui agissaient avec une parfaite prudence à l’égard de Jéhovah. Et, pendant sept jours, ils mangèrent [les repas de cette] fête fixée, sacrifiant des sacrifices de communion et se confessant à Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Ezéchias toucha, par ses paroles, le cœur de tous les Lévites qui montraient une grande perspicacité pour le service de l’Eternel. Ils mangèrent de ce repas de fête pendant 7 jours en offrant des sacrifices de communion et en louant l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 De plus, Ézéchias adressa des paroles d’encouragement à tous les Lévites qui servaient Jéhovah avec discernement. Et tout le peuple et les Lévites mangèrent pendant les sept jours que dura la fête, offrant des sacrifices de paix et remerciant Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et Hezekiah parla aisément à tous les Lévites, qui enseignaient la bonne connaissance du SEIGNEUR : et ils mangèrent pendant les sept jours de la fête, offrant des offrandes de paix, et faisant confession au SEIGNEUR Dieu de leurs pères. (30:22) | 2 Chroniques 30:22-22 |