| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 C’est pourquoi ils se tinrent en leur place, selon leur charge, conformément à la Loi de Moïse, homme de Dieu ; et les Sacrificateurs répandaient le sang, le prenant des mains des Lévites. (30:16) | II. Chroniques 30:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God : the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites. (30:16) | II. Chronicles 30:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Et ils se présentèrent en leur place, selon leur charge, suivant la loi de Moïse, homme de Dieu. Et les sacrificateurs répandaient le sang, le prenant des mains des Lévites. (30:16) | II. Chroniques 30:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Et ils se tenaient à leur poste, suivant leur règle, d’après la Loi de Moïse, homme de Dieu, les Prêtres faisant l’aspersion du sang qu’ils recevaient des mains des Lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Et ils se mirent tous en leur rang selon l’ordonnance et la loi de Moïse, l’homme de Dieu : et les prêtres recevaient de la main des Lévites le sang que l’on devait répandre ; (30:16) | II. Paralipomènes 30:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Et ils se tinrent à leur place, suivant leur ordonnance d’après la loi de Moïse, l’homme de Dieu. Les sacrificateurs répandaient le sang, [qu’ils recevaient] de la main des Lévites. (30:16) | II Chroniques 30:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Et ils se tinrent tous en leur rang, selon l’ordonnance et la loi de Moïse, homme de Dieu ; et les prêtres recevaient de la main des lévites le sang que l’on devait répandre, (30:16) | II Paralipomènes 30:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Ils occupaient leur place ordinaire, conformément à la loi de Moïse, homme de Dieu, et les sacrificateurs répandaient le sang, qu’ils recevaient de la main des Lévites. (30:16) | II Paralipomènes 30:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Et ils se tinrent à leur place, selon leur ordonnance, selon la loi de Moïse, homme de Dieu, les sacrificateurs faisant aspersion du sang, [le recevant] des mains des lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Et ils se tinrent en leur rang, selon l’ordonnance et la loi de Moïse, l’homme de Dieu ; et les prêtres recevaient de la main des lévites le sang que l’on devait répandre ; (30:16) | II Paralipomènes 30:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Ils se tinrent à leur place selon leur règle, conformément à la loi de Moïse, homme de Dieu ; les prêtres versaient le sang que leur passaient les Lévites. (30:16) | II Chroniques 30:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Ils occupaient leur place ordinaire, conformément à la loi de Moïse, homme de Dieu, et les sacrificateurs répandaient le sang, qu’ils recevaient de la main des Lévites. (30:16) | II Chroniques 30:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Ils occupaient leur place ordinaire, selon leur règlement, selon la loi de Moïse, l’homme de Dieu ; et les prêtres répandaient le sang qu’ils recevaient de la main des lévites. (30:16) | II Chroniques 30:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Puis ils se tinrent à leur poste, conformément à leurs statuts selon la loi de Moïse, homme de Dieu. Les prêtres versaient le sang qu’ils prenaient de la main des lévites, (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Ils occupaient leur place ordinaire, conformément à la loi de Moïse, homme de Dieu, et les sacrificateurs répandaient le sang, qu’ils recevaient de la main des Lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Ils se tenaient à leur place selon leur règle, selon la loi de Moïse l’homme du [vrai] Dieu, les prêtres faisant l’aspersion du sang reçu de la main des Lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Ils se tenaient au poste qui leur avait été attribué, conformément à la loi de Moïse, l’homme de Dieu. Les prêtres faisaient l’aspersion du sang qu’ils recevaient des Lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Ils se tinrent aux places qui leur étaient attribuées par la Loi de Moïse, l’homme du vrai Dieu. Puis les prêtres aspergèrent l’autel avec le sang que leur remettaient les Lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Et ils se tinrent à leur place, suivant leur charge, selon la loi de Moïse, l’homme de Dieu : et les prêtres aspergeaient le sang qu’ils recevaient de la main des Lévites. (30:16) | 2 Chroniques 30:16-16 |