| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Ainsi les courriers passaient de ville en ville par le pays d’Ephraïm et de Manassé, et ils allèrent même jusqu’à Zabulon ; mais on se moquait d’eux, et on s’en raillait. (30:10) | II. Chroniques 30:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun : but they laughed them to scorn, and mocked them. (30:10) | II. Chronicles 30:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Ainsi les courriers passaient de ville en ville, par le pays d’Ephraïm et de Manassé, même jusqu’à Zabulon ; mais on se moquait d’eux, et on s’en raillait. (30:10) | II. Chroniques 30:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Et les coureurs passèrent de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé et jusqu’à Zabulon ; mais l’on se rit d’eux et l’on se moqua d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Les courriers faisaient diligence, et allaient de ville en ville dans toute la terre d’Éphraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais ces peuples se moquaient d’eux, et leur insultaient d’une manière insolente. (30:10) | II. Paralipomènes 30:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et les coureurs passaient de ville en ville dans la terre d’Ephraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; et l’on se riait d’eux et l’on s’en raillait. (30:10) | II Chroniques 30:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Les courriers allaient en toute hâte de ville en ville, dans toute la terre d’Éphraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais ces peuples se moquaient d’eux et les insultaient. (30:10) | II Paralipomènes 30:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on se riait et l’on se moquait d’eux. (30:10) | II Paralipomènes 30:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et les courriers passaient de ville en ville, dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; et on se riait et on se raillait d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Les courriers allaient ainsi rapidement de ville en ville dans le pays d’Ephraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais on se moquait d’eux et on les insultait. (30:10) | II Paralipomènes 30:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Les courriers passèrent de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé jusqu’en Zabulon, mais on se railla d’eux et on les bafoua. (30:10) | II Chroniques 30:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on se riait et l’on se moquait d’eux. (30:10) | II Chroniques 30:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Les coureurs passèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; mais on se riait d’eux et on se moquait d’eux. (30:10) | II Chroniques 30:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Les courriers parcoururent, de ville en ville, le pays d’Ephraïm et de Manassé, et même de Zabulon, mais on se moqua d’eux et on les tourna en dérision. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on se riait et l’on se moquait d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Et les coureurs continuèrent [d’aller], passant de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, oui jusqu’en Zéboulôn ; mais sans cesse on riait d’eux et on se moquait d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé et jusqu’à Zabulon, mais on riait et se moquait d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Et les coursiers passèrent de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, oui jusqu’en Zabulon ; mais les gens les tournaient en ridicule et se moquaient d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Ainsi les courriers passaient de ville en ville, à travers le pays d’Ephraïm et de Manasseh même jusqu’à Zabulon : mais ils se rirent d’eux et se rirent d’eux. (30:10) | 2 Chroniques 30:10-10 |