Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et leur dit : Ecoutez moi, Lévites ; sanctifiez vous maintenant, et sanctifiez la maison de l’Eternel le Dieu de vos pères, et jetez hors du Sanctuaire les choses souillées. (29:5) II. Chroniques
29:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And said unto them, Hear me, ye Levites, sanctify now yourselves, and sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry forth the filthiness out of the holy place. (29:5) II. Chronicles
29:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et il leur dit : Ecoutez-moi, Lévites ; sanctifiez-vous, maintenant, et sanctifiez la maison de l’Eternel, le Dieu de vos pères, et jetez hors du sanctuaire les choses souillées. (29:5) II. Chroniques
29:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant mettez-vous en état de sainteté, et mettez en état de sainteté le Temple de l’Éternel, Dieu de vos pères, et ôtez du Sanctuaire la souillure. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 et il leur parla ainsi : Écoutez-moi, Lévites ; purifiez-vous ; nettoyez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et ôtez toutes les impuretés du sanctuaire. (29:5) II. Paralipomènes
29:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et il leur dit : Ecoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous et sanctifiez la Maison de l’Eternel, Dieu de vos pères, et mettez l’impureté hors du sanctuaire. (29:5) II Chroniques
29:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Et leur parla ainsi : Écoutez-moi, lévites ; sanctifiez-vous ; purifiez la maison du Seigneur Dieu de vos pères et faites disparaître toutes les impuretés du sanctuaire. (29:5) II Paralipomènes
29:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire. (29:5) II Paralipomènes
29:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 et leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 et il leur dit : Ecoutez-moi, lévites, et purifiez-vous ; nettoyez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et ôtez toutes les immondices du sanctuaire. (29:5) II Paralipomènes
29:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Puis il leur dit : « Écoutez-moi, Lévites : à présent, sanctifiez-vous, sanctifiez le temple de l’Éternel, Dieu de vos pères, et faites sortir toute souillure du sanctuaire. (29:5) II Chroniques
29:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire. (29:5) II Chroniques
29:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 il leur dit : “ Écoutez-moi, lévites ! Sanctifiez-vous maintenant, sanctifiez la maison de Yahweh, le Dieu de vos pères, et faites sortir du sanctuaire ce qui est impur. (29:5) II Chroniques
29:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 et leur dit : « Ecoutez-moi, lévites ! Sanctifiez-vous maintenant, consacrez le Temple de Yahvé, Dieu de nos pères, et éliminez du sanctuaire la souillure. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 et il leur dit : Ecoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Eternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Il leur dit alors : “ Écoutez-​moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez -​vous et sanctifiez la maison de Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, et sortez la chose souillée hors du lieu saint. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 et il leur dit : « Ecoutez-moi, Lévites ! Consacrez-vous maintenant et reconsacrez la maison de l’Eternel, le Dieu de vos ancêtres, faites sortir ce qui est souillé du sanctuaire. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Il leur dit alors : « Écoutez-​moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-​vous et sanctifiez la maison de Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, et enlevez du lieu saint ce qui est impur. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et leur dit, Écoutez-moi, vous Lévites, sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison du SEIGNEUR Dieu de vos pères, et enlevez du lieu saint les immondices. (29:5) 2 Chroniques
29:5-5