| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Puis ils entrèrent dans la chambre du Roi Ezéchias, et dirent : Nous avons nettoyé toute la maison de l’Eternel, et l’autel des holocaustes, avec ses ustensiles ; et la table des pains de proposition, avec tous ses ustensiles. (29:18) | II. Chroniques 29:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Then they went in to Hezekiah the king, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof. (29:18) | II. Chronicles 29:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Après cela, ils entrèrent dans la chambre du roi Ezéchias, et dirent : Nous avons nettoyé toute la maison de l’Eternel, et l’autel des holocaustes avec ses ustensiles, et la table des pains de proposition avec tous ses ustensiles ; (29:18) | II. Chroniques 29:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Alors ils entrèrent dans l’intérieur chez le roi Ézéchias et dirent : Nous avons purifié tout le Temple de l’Éternel, et l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de présentation et tous ses ustensiles, (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Ils se rendirent ensuite au palais du roi Ézéchias, et lui dirent : Nous avons sanctifié toute la maison du Seigneur, l’autel de l’holocauste, les vases sacrés, la table où l’on expose les pains, avec tous les vaisseaux, (29:18) | II. Paralipomènes 29:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et ils entrèrent dans l’intérieur vers le roi Ezéchias, et dirent : Nous avons purifié toute la Maison de l’Eternel, et l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles, et la table des pains qu’on met en rangées et tous ses ustensiles. (29:18) | II Chroniques 29:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Ils se rendirent ensuite au palais du roi Ézéchias et lui dirent : Nous avons sanctifié toute la maison du Seigneur, l’autel de l’holocauste, les vases sacrés, la table des pains de proposition avec tous les vases, (29:18) | II Paralipomènes 29:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Ils se rendirent ensuite chez le roi Ézéchias, et dirent : Nous avons purifié toute la maison de l’Éternel, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. (29:18) | II Paralipomènes 29:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et ils entrèrent chez le roi Ézéchias, et dirent : Nous avons purifié toute la maison de l’Éternel, et l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles, et la table des [pains] à placer en rangées et tous ses ustensiles ; (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Ils vinrent ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dirent : Nous avons sanctifié toute la maison du Seigneur, l’autel de l’holocauste et ses ustensiles, la table de proposition avec tous ses ustensiles, (29:18) | II Paralipomènes 29:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Puis, ils vinrent à l’intérieur auprès du roi Ezéchias et lui dirent : « Nous avons purifié tout le temple de l’Éternel, l’autel des holocaustes avec tous ses ustensiles, et la table de proposition avec tous ses ustensiles. (29:18) | II Chroniques 29:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Ils se rendirent ensuite chez le roi Ézéchias, et dirent : Nous avons purifié toute la maison de l’Éternel, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. (29:18) | II Chroniques 29:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent : “ Nous avons purifié toute la maison de Yahweh, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table de proposition et tous ses ustensiles. (29:18) | II Chroniques 29:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Ils se rendirent alors dans les appartements du roi Ezéchias et lui dirent : « Nous avons entièrement purifié le Temple de Yahvé, l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, la table des rangées de pains et tous ses accessoires. (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias, et dirent : Nous avons purifié toute la maison de l’Eternel, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Après cela ils se rendirent chez Hizqiya le roi, à l’intérieur, et dirent : “ Nous avons purifié toute la maison de Jéhovah, l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles, la table des pains disposés en piles et tous ses ustensiles. (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent : « Nous avons purifié toute la maison de l’Eternel, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, ainsi que la table des pains consacrés et tous ses ustensiles. (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias et dirent : « Nous avons purifié toute la maison de Jéhovah, l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la table des pains disposés en piles et tous ses ustensiles. (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Puis ils allèrent chez le roi Hezekiah, et dirent, Nous avons épuré toute la maison du SEIGNEUR, ainsi que l’autel des offrandes consumées et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles. (29:18) | 2 Chroniques 29:18-18 |