Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Or, mes enfants, ne vous abusez point ; car l’Eternel vous a choisis afin que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour être ses ministres, et lui faire le parfum. (29:11) II. Chroniques
29:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 My sons, be not now negligent : for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense. (29:11) II. Chronicles
29:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Or, mes enfans, ne vous abusez point ; car l’Eternel vous a choisis, afin que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour être ses serviteurs, et pour lui faire le parfum. (29:11) II. Chroniques
29:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Mes fils, à cette heure point de nonchalance ! car c’est vous que l’Éternel a élus pour vous tenir devant lui, le servir et être ses ministres et lui brûler l’encens. (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Mes chers enfants, ne négligez pas cet avis. Le Seigneur vous a choisis pour paraître devant lui, pour le servir, pour lui rendre le culte qui lui est dû, et pour brûler de l’encens en son honneur. (29:11) II. Paralipomènes
29:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Maintenant, mes fils, ne différez pas ; car c’est vous que l’Eternel a choisis pour vous tenir devant sa face, pour vaquer à son service, et pour être ceux qui le servent et qui font fumer pour lui [le parfum]. (29:11) II Chroniques
29:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Mes enfants, ne négligez pas cet avis. Dieu vous a choisis pour paraître devant lui, pour le servir, pour lui rendre le culte qui lui est dû et pour brûler de l’encens en son honneur. (29:11) II Paralipomènes
29:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir des parfums. (29:11) II Paralipomènes
29:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Maintenant, mes fils, ne soyez pas négligents, car c’est vous que l’Éternel a choisis, pour que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour être ses serviteurs et ceux qui lui offrent [ce qui se brûle sur l’autel]. (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Mes fils, ne soyez pas négligents. Dieu vous a choisis pour paraître devant lui, pour le servir, pour lui rendre le culte qui lui est dû, et pour lui brûler de l’encens. (29:11) II Paralipomènes
29:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 O mes fils, à présent point de négligence, car c’est de vous que l’Éternel a fait choix pour vous tenir prêts devant lui à le servir, pour être ses ministres et lui offrir l’encens. » (29:11) II Chroniques
29:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir des parfums. (29:11) II Chroniques
29:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Maintenant, mes enfants, ne soyez plus négligents ; car c’est vous que Yahweh a choisis pour vous tenir devant lui à son service, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums. ˮ (29:11) II Chroniques
29:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 O mes fils, ne soyez plus négligents, car c’est vous que Yahvé a choisis pour vous tenir en sa présence, pour le servir, pour vaquer à son culte et à ses encensements. » (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Eternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir des parfums. (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Maintenant, mes fils, ne vous abandonnez pas au repos, car c’est vous que Jéhovah a choisis pour vous tenir devant lui, pour le servir, pour continuer d’être ses ministres et des hommes faisant de la fumée sacrificielle. ” (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Mes fils, cessez désormais de vous montrer négligents, car vous avez été choisis par l’Eternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums. » (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Mes fils, ce n’est pas le moment de vous montrer négligents, car Jéhovah vous a choisis pour vous tenir devant lui, pour effectuer le service et pour faire fumer ses sacrifices. » (29:11) 2 Chroniques
29:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Mes fils, ne soyez pas négligents : car le SEIGNEUR vous a choisis, pour vous tenir devant lui, pour le servir, et pour être ses ministres, et pour brûler l’encens. (29:11) 2 Chroniques
29:11-11