| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Maintenant donc j’ai dessein de traiter alliance avec l’Eternel le Dieu d’Israël, et l’ardeur de sa colère se détournera de nous. (29:10) | II. Chroniques 29:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us. (29:10) | II. Chronicles 29:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Maintenant donc, j’ai dessein de traiter alliance avec l’Eternel, le Dieu d’Israël ; et l’ardeur de sa colère se détournera de nous. (29:10) | II. Chroniques 29:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Maintenant j’ai à cœur de solenniser une alliance avec l’Éternel, Dieu d’Israël, à l’effet de détourner de nous le feu de sa colère. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Je suis donc d’avis que nous renouvelions l’alliance avec le Seigneur, le Dieu d’Israël, et il détournera la fureur de sa colère de dessus nous. (29:10) | II. Paralipomènes 29:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Maintenant j’ai à cœur de traiter alliance avec l’Eternel, le Dieu d’Israël, pour que l’ardeur de sa colère se détourne de nous. (29:10) | II Chroniques 29:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Il me plaît donc maintenant que nous renouvelions l’alliance avec le Seigneur Dieu d’Israël, et il détournera la fureur de sa colère de dessus nous. (29:10) | II Paralipomènes 29:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 J’ai donc l’intention de faire alliance avec l’Éternel, le Dieu d’Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous. (29:10) | II Paralipomènes 29:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Maintenant, j’ai à cœur de faire alliance avec l’Éternel, le Dieu d’Israël, afin que l’ardeur de sa colère se détourne de nous. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Je désire donc que nous renouvelions l’alliance avec le Seigneur Dieu d’Israël, et il détournera de dessus nous la fureur de sa colère. (29:10) | II Paralipomènes 29:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Maintenant j’ai à cœur de contracter alliance avec l’Éternel, Dieu d’Israël, pour qu’il détourne de nous la flamme de sa colère. (29:10) | II Chroniques 29:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 J’ai donc l’intention de faire alliance avec l’Éternel, le Dieu d’Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous. (29:10) | II Chroniques 29:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Maintenant, j’ai l’intention de faire alliance avec Yahweh, le Dieu d’Israël, pour que l’ardeur de sa colère se détourne de nous. (29:10) | II Chroniques 29:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Je veux maintenant conclure une alliance avec Yahvé, Dieu d’Israël, pour qu’il détourne de nous l’ardeur de sa colère. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 J’ai donc l’intention de faire alliance avec l’Eternel, le Dieu d’Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Maintenant, j’ai à cœur de conclure une alliance avec Jéhovah le Dieu d’Israël, pour que sa colère ardente s’en retourne de [dessus] nous. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 J’ai donc l’intention de faire alliance avec l’Eternel, le Dieu d’Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Maintenant, je désire faire une alliance avec Jéhovah le Dieu d’Israël, pour que sa colère ardente contre nous se calme. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Maintenant j’ai en mon cœur de faire alliance avec le SEIGNEUR Dieu d’Israël, pour que son féroce courroux puisse se détourner de nous. (29:10) | 2 Chroniques 29:10-10 |