Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et il combattit contre le Roi des enfants de Hammon, et fut le plus fort ; et cette année là les enfants de Hammon lui donnèrent cent talents d’argent, et dix mille Cores de blé, et dix mille d’orge. Les enfants de Hammon lui donnèrent ces choses là, même la seconde et la troisième année. (27:5) II. Chroniques
27:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third. (27:5) II. Chronicles
27:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 De plus, il combattit contre le roi des Hammonites, et il fut le plus fort. Et cette année-là les Hammonites lui donnèrent cent talens d’argent, et dix mille cores de blé, et dix mille d’orge. Les Hammonites lui donnèrent ces choses-là, même la seconde et la troisième année. (27:5) II. Chroniques
27:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Et il eut guerre avec le roi des Ammonites, et il les vainquit, et les Ammonites lui payèrent cette année-là cent talents d’argent et dix mille cors de froment et dix mille d’orge. C’est ce que lui payèrent les Ammonites aussi la seconde année et la troisième. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Il fit la guerre au roi des Ammonites, et il les vainquit ; et ils lui donnèrent en ce temps-là cent talents d’argent, dix mille mesures de froment, et autant d’orge. Ce fut là ce que les enfants d’Ammon lui donnèrent en la seconde et en la troisième année. (27:5) II. Paralipomènes
27:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Il fut en guerre avec le roi des fils d’Ammon, et il l’emporta sur eux. Et les fils d’Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d’argent, et dix mille cors de froment, et dix mille d’orge : c’est ce que lui payèrent les fils d’Ammon aussi la seconde année et la troisième. (27:5) II Chroniques
27:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Il fit la guerre au roi des Ammonites ; il les vainquit, et ils lui donnèrent en ce temps-là cent talents d’argent, dix mille mesures de froment, et autant d’orge. Les enfants d’Ammon lui donnèrent ces choses la seconde et la troisième année. (27:5) II Paralipomènes
27:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Il fut en guerre avec le roi des fils d’Ammon, et il l’emporta sur eux. Les fils d’Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d’argent, dix mille cors de froment, et dix mille d’orge ; et ils lui en payèrent autant la seconde année et la troisième. (27:5) II Paralipomènes
27:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et il fit la guerre contre le roi des fils d’Ammon, et l’emporta sur eux ; et les fils d’Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d’argent, et dix mille cors de froment, et dix mille d’orge ; les fils d’Ammon lui payèrent cela aussi la seconde année et la troisième. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Il fit la guerre au roi des Ammonites, et il les vainquit ; et ils lui donnèrent en ce temps-là cent talents d’argent, dix mille mesures de froment et autant d’orge. C’est là ce que les fils d’Ammon lui donnèrent la seconde et la troisième année. (27:5) II Paralipomènes
27:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Il fit aussi la guerre au roi des Ammonites et triompha d’eux ; les Ammonites lui remirent cette année-là cent kikkar d’argent, dix mille kôr de froment et dix mille kôr d’orge, et ils lui en remirent autant la deuxième et la troisième année. (27:5) II Chroniques
27:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Il fut en guerre avec le roi des fils d’Ammon, et il l’emporta sur eux. Les fils d’Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d’argent, dix mille cors de froment, et dix mille d’orge ; et ils lui en payèrent autant la seconde année et la troisième. (27:5) II Chroniques
27:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Il fit la guerre au roi des fils d’Ammon, et il l’emporta sur eux. Les fils d’Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d’argent, dix mille cors de froment, et dix mille d’orge ; et les fils d’Ammon lui en apportèrent autant la seconde et la troisième année. (27:5) II Chroniques
27:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Il combattit le roi des Ammonites. Il l’emporta sur eux et les Ammonites lui livrèrent cette année-là cent talents d’argent, 10.000 muids de froment et 10.000 d’orge. C’est cela que les Ammonites durent lui rendre ; il en fut de même la seconde et la troisième année. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Il fut en guerre avec le roi des fils d’Ammon, et il l’emporta sur eux. Les fils d’Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d’argent, dix mille mesures de froment, et dix mille d’orge ; et ils lui en payèrent autant la seconde année et la troisième. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 C’est lui qui fit la guerre contre le roi des fils d’Ammôn et qui, finalement, fut plus fort qu’eux, si bien que les fils d’Ammôn lui donnèrent en cette année-​là cent talents d’argent, dix mille kors de blé et dix mille d’orge. Voilà ce que les fils d’Ammôn lui payèrent, [et] de même la deuxième année et la troisième. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l’emporta sur eux. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là 3 tonnes d’argent, 2’200’000 litres de blé et 2’200’000 litres d’orge. Ils lui en payèrent autant les deuxième et troisième années. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Il fit la guerre au roi des Ammonites et finit par l’emporter sur eux. C’est pourquoi les Ammonites lui donnèrent cette année-​là 100 talents d’argent, 10 000 kors de blé et 10 000 kors d’orge. Les Ammonites lui payèrent la même chose la deuxième et la troisième année. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 ¶ Il combattit aussi avec le roi des Ammonites, et prévalut contre eux. Et la même année, les enfants d’Ammon lui donnèrent cent talents d’argent, dix mille mesures de blé, et dix mille d’orge. Les enfants d’Ammon lui payèrent autant la seconde et la troisième année. (27:5) 2 Chroniques
27:5-5