| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Ainsi Joas Roi d’Israël monta, et ils se virent l’un l’autre, lui et Amatsia Roi de Juda, à Beth sémes, qui est de Juda. (25:21) | II. Chroniques 25:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 So Joash the king of Israel went up ; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah. (25:21) | II. Chronicles 25:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Ainsi Joas, roi d’Israël, monta, et il se virent l’un l’autre, lui et Amasias, roi de Juda, à Beth-scémès, qui est de Juda. (25:21) | II. Chroniques 25:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc et ils se virent en présence, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémès en Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent eu présence : Amasias, roi de Juda, était campé à Beth-samès de Juda : (25:21) | II. Paralipomènes 25:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-schémesch, qui est à Juda. (25:21) | II Chroniques 25:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent en présence ; Amasias, roi de Juda, était à Bethsamès de Juda ; (25:21) | II Paralipomènes 25:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. (25:21) | II Paralipomènes 25:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent face à face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémesh, qui est à Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent en présence. Amasias, roi de Juda, était à Bethsamès de Juda. (25:21) | II Paralipomènes 25:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Joas, roi d’Israël, monta, et ils en vinrent aux mains, lui et Amacia, roi de Juda, à Beth-Chémech de Juda. (25:21) | II Chroniques 25:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. (25:21) | II Chroniques 25:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amasias, roi de Juda, à Bethsamès, qui est à Juda. (25:21) | II Chroniques 25:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Joas, roi d’Israël, se mit en campagne. Ils se mesurèrent, lui et Amasias, roi de Juda, à Bet-Shémesh qui appartient à Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Alors Yehoash le roi d’Israël monta, et ils se regardèrent en face, lui et Amatsia le roi de Juda, à Beth-Shémesh, qui appartient à Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Joas, le roi d’Israël, monta et ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, à Beth-Shémesh, une ville qui appartenait à Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Le roi Joas d’Israël alla donc affronter le roi Amazia de Juda dans une bataille à Beth-Shémèsh, dans le territoire de Juda. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Ainsi Joash, le roi d’Israël, monta donc : et ils se virent face à face, lui et Amaziah, roi de Judah, à Beth-Shemesh, qui appartient à Judah. (25:21) | 2 Chroniques 25:21-21 |