Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Ainsi Joas Roi d’Israël monta, et ils se virent l’un l’autre, lui et Amatsia Roi de Juda, à Beth sémes, qui est de Juda. (25:21) II. Chroniques
25:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 So Joash the king of Israel went up ; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah. (25:21) II. Chronicles
25:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Ainsi Joas, roi d’Israël, monta, et il se virent l’un l’autre, lui et Amasias, roi de Juda, à Beth-scémès, qui est de Juda. (25:21) II. Chroniques
25:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc et ils se virent en présence, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémès en Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent eu présence : Amasias, roi de Juda, était campé à Beth-samès de Juda : (25:21) II. Paralipomènes
25:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-schémesch, qui est à Juda. (25:21) II Chroniques
25:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent en présence ; Amasias, roi de Juda, était à Bethsamès de Juda ; (25:21) II Paralipomènes
25:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. (25:21) II Paralipomènes
25:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent face à face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémesh, qui est à Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Joas, roi d’Israël, s’avança donc, et les deux armées se mirent en présence. Amasias, roi de Juda, était à Bethsamès de Juda. (25:21) II Paralipomènes
25:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Joas, roi d’Israël, monta, et ils en vinrent aux mains, lui et Amacia, roi de Juda, à Beth-Chémech de Juda. (25:21) II Chroniques
25:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. (25:21) II Chroniques
25:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Et Joas, roi d’Israël, monta, et ils se virent en face, lui et Amasias, roi de Juda, à Bethsamès, qui est à Juda. (25:21) II Chroniques
25:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Joas, roi d’Israël, se mit en campagne. Ils se mesurèrent, lui et Amasias, roi de Juda, à Bet-Shémesh qui appartient à Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Et Joas, roi d’Israël, monta ; et ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Alors Yehoash le roi d’Israël monta, et ils se regardèrent en face, lui et Amatsia le roi de Juda, à Beth-Shémesh, qui appartient à Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Joas, le roi d’Israël, monta et ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, à Beth-Shémesh, une ville qui appartenait à Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Le roi Joas d’Israël alla donc affronter le roi Amazia de Juda dans une bataille à Beth-Shémèsh, dans le territoire de Juda. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Ainsi Joash, le roi d’Israël, monta donc : et ils se virent face à face, lui et Amaziah, roi de Judah, à Beth-Shemesh, qui appartient à Judah. (25:21) 2 Chroniques
25:21-21