Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et on l’ensevelit en la Cité de David avec les Rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, envers Dieu, et envers sa maison. (24:16) II. Chroniques
24:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, both toward God, and toward his house. (24:16) II. Chronicles
24:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Et on l’ensevelit dans la cité de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, et envers Dieu et envers sa maison. (24:16) II. Chroniques
24:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et on lui donna la sépulture dans la Cité de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël et pour Dieu et sa Maison. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 On l’ensevelit avec les rois dans la ville de David, parce qu’il avait fait beaucoup de bien à Israël, et à l’égard de Dieu et de sa maison. (24:16) II. Paralipomènes
24:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et on l’enterra dans la ville de David avec les rois ; car il avait fait du bien, en Israël, et pour Dieu et pour sa Maison. (24:16) II Chroniques
24:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 On l’ensevelit avec les rois dans la ville de David, parce qu’il avait fait beaucoup de bien à Israël et à sa maison. (24:16) II Paralipomènes
24:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 On l’enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, et à l’égard de Dieu et à l’égard de sa maison. (24:16) II Paralipomènes
24:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et on l’enterra dans la ville de David avec les rois, car il avait fait du bien en Israël, et pour Dieu et pour sa maison. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 On l’ensevelit avec les rois dans la ville de David, parce qu’il avait fait du bien à Israël et à sa maison. (24:16) II Paralipomènes
24:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 On l’ensevelit dans la cité de David, avec les rois, car il avait bien mérité d’Israël, de Dieu et de son temple. (24:16) II Chroniques
24:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 On l’enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, et à l’égard de Dieu et à l’égard de sa maison. (24:16) II Chroniques
24:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 On l’enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël et à l’égard de Dieu et de sa maison. (24:16) II Chroniques
24:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 et on l’ensevelit avec les rois dans la Cité de David, car il avait bien agi en Israël envers Dieu et son Temple. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 On l’enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, et à l’égard de Dieu et à l’égard de sa maison. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 On l’enterra alors dans la Cité de David avec les rois, car il avait fait du bien en Israël et envers le [vrai] Dieu et Sa maison. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 On l’enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, en rapport avec Dieu et avec son temple. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 On l’enterra alors dans la Cité de David avec les rois, car il avait fait du bien en Israël en rapport avec le vrai Dieu et son temple. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et on l’enterra dans la cité de David parmi les rois : car il avait fait du bien à Israël, et envers Dieu et envers sa maison. (24:16) 2 Chroniques
24:16-16