Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Qui s’en retourna pour se faire panser à Jizréhel, à cause des blessures qu’il avait reçues à Rama, quand il faisait la guerre contre Hazaël Roi de Syrie ; et Hazaria fils de Joram, Roi de Juda, descendit à Jizréhel pour voir Joram le fils d’Achab, parce qu il était malade. (22:6) II. Chroniques
22:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick. (22:6) II. Chronicles
22:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Qui s’en retourna pour se faire panser à Jizréhel, parce qu’il avait des plaies, ayant été blessé à Rama, lorsqu’il faisait la guerre contre Hazaël, roi de Syrie ; et Hazaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, le fils d’Achab, à Jizréhel, parce qu’il était malade. (22:6) II. Chroniques
22:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 qui alors rebroussa pour se faire traiter à Jizréel des blessures qu’il avait reçues à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour visiter Joram, fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il était malade. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Comme il avait reçu beaucoup de blessures dans cette bataille, il s’en revint à Jezrahel pour s’y faire traiter. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel pour voir Joram qui y était malade. (22:6) II. Paralipomènes
22:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et [Joram] s’en retourna à Izréel pour se guérir à cause des blessures que [les Araméens] lui avaient faites à Rama, quand il combattait contre Hazaël, roi d’Aram ; et Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Izréel pour [aller] voir Joram, fils d’Achab, parce qu’il était malade. (22:6) II Chroniques
22:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Comme il avait reçu beaucoup de blessures dans cette bataille, il revint à Jezrahel se faire traiter. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel visiter Joram, qui était malade. (22:6) II Paralipomènes
22:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade. (22:6) II Paralipomènes
22:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et il s’en retourna pour se faire guérir à Jizreël, à cause des blessures qu’il avait reçues à Rama en combattant contre Hazaël, roi de Syrie ; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreël pour voir Joram, fils d’Achab, parce qu’il était malade. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Ayant reçu beaucoup de blessures dans ce combat, il s’en revint à Jezrahel pour s’y faire soigner. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel pour voir Joram, qui y était malade. (22:6) II Paralipomènes
22:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Celui-ci s’en retourna chez lui pour se remettre à Jezreël des blessures que lui avaient infligées les Syriens à Rama, lors de sa campagne contre Hazaël, roi de Syrie, et Azariahou, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour rendre visite à Joram, fils d’Achab, à Jezreël, au cours de sa maladie. (22:6) II Chroniques
22:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade. (22:6) II Chroniques
22:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jezrahel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azarias, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jezrahel, parce qu’il était malade. (22:6) II Chroniques
22:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 il revint à Yizréel pour faire soigner les blessures reçues à Ramot en combattant Hazaël, roi d’Aram. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Yizréel, pour visiter Joram, fils d’Achab, parce qu’il était souffrant. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Il s’en retourna alors pour se faire guérir à Yizréel des blessures qu’on lui avait infligées à Rama, quand il combattait Hazaël le roi de Syrie. Quant à Azaria le fils de Yehoram le roi de Juda, il descendit pour voir Yehoram le fils d’Ahab à Yizréel, car il était malade. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Joram repartit à Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient infligées à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était blessé. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Joram rentra à Jezréel pour soigner les blessures qu’on lui avait infligées à Ramoth, quand il combattait le roi Hazael de Syrie. Le roi Ochozias de Juda, le fils de Joram, alla à Jezréel pour rendre visite à Joram fils d’Achab, parce qu’il avait été blessé. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et il s’en retourna pour se faire guérir à Jezreel, à cause des blessures qu’il avait reçues à Ramah, quand il combattait Hazael, roi de Syrie. Et Azariah, le fils de Jehoram, roi de Judah, descendit pour voir Jehoram, le fils d’Achab, à Jezreel, parce qu’il était malade. (22:6) 2 Chroniques
22:6-6