| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Qui s’en retourna pour se faire panser à Jizréhel, à cause des blessures qu’il avait reçues à Rama, quand il faisait la guerre contre Hazaël Roi de Syrie ; et Hazaria fils de Joram, Roi de Juda, descendit à Jizréhel pour voir Joram le fils d’Achab, parce qu il était malade. (22:6) | II. Chroniques 22:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick. (22:6) | II. Chronicles 22:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Qui s’en retourna pour se faire panser à Jizréhel, parce qu’il avait des plaies, ayant été blessé à Rama, lorsqu’il faisait la guerre contre Hazaël, roi de Syrie ; et Hazaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, le fils d’Achab, à Jizréhel, parce qu’il était malade. (22:6) | II. Chroniques 22:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 qui alors rebroussa pour se faire traiter à Jizréel des blessures qu’il avait reçues à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour visiter Joram, fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il était malade. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Comme il avait reçu beaucoup de blessures dans cette bataille, il s’en revint à Jezrahel pour s’y faire traiter. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel pour voir Joram qui y était malade. (22:6) | II. Paralipomènes 22:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et [Joram] s’en retourna à Izréel pour se guérir à cause des blessures que [les Araméens] lui avaient faites à Rama, quand il combattait contre Hazaël, roi d’Aram ; et Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Izréel pour [aller] voir Joram, fils d’Achab, parce qu’il était malade. (22:6) | II Chroniques 22:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Comme il avait reçu beaucoup de blessures dans cette bataille, il revint à Jezrahel se faire traiter. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel visiter Joram, qui était malade. (22:6) | II Paralipomènes 22:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade. (22:6) | II Paralipomènes 22:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et il s’en retourna pour se faire guérir à Jizreël, à cause des blessures qu’il avait reçues à Rama en combattant contre Hazaël, roi de Syrie ; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreël pour voir Joram, fils d’Achab, parce qu’il était malade. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Ayant reçu beaucoup de blessures dans ce combat, il s’en revint à Jezrahel pour s’y faire soigner. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint donc à Jezrahel pour voir Joram, qui y était malade. (22:6) | II Paralipomènes 22:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Celui-ci s’en retourna chez lui pour se remettre à Jezreël des blessures que lui avaient infligées les Syriens à Rama, lors de sa campagne contre Hazaël, roi de Syrie, et Azariahou, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour rendre visite à Joram, fils d’Achab, à Jezreël, au cours de sa maladie. (22:6) | II Chroniques 22:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade. (22:6) | II Chroniques 22:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jezrahel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azarias, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jezrahel, parce qu’il était malade. (22:6) | II Chroniques 22:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 il revint à Yizréel pour faire soigner les blessures reçues à Ramot en combattant Hazaël, roi d’Aram. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Yizréel, pour visiter Joram, fils d’Achab, parce qu’il était souffrant. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azaria, fils de Joram, roi de Juda descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Il s’en retourna alors pour se faire guérir à Yizréel des blessures qu’on lui avait infligées à Rama, quand il combattait Hazaël le roi de Syrie. Quant à Azaria le fils de Yehoram le roi de Juda, il descendit pour voir Yehoram le fils d’Ahab à Yizréel, car il était malade. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Joram repartit à Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient infligées à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était blessé. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Joram rentra à Jezréel pour soigner les blessures qu’on lui avait infligées à Ramoth, quand il combattait le roi Hazael de Syrie. Le roi Ochozias de Juda, le fils de Joram, alla à Jezréel pour rendre visite à Joram fils d’Achab, parce qu’il avait été blessé. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et il s’en retourna pour se faire guérir à Jezreel, à cause des blessures qu’il avait reçues à Ramah, quand il combattait Hazael, roi de Syrie. Et Azariah, le fils de Jehoram, roi de Judah, descendit pour voir Jehoram, le fils d’Achab, à Jezreel, parce qu’il était malade. (22:6) | 2 Chroniques 22:6-6 |