Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et Hathalie mère d’Achazia ayant vu que son fils était mort, s’éleva, et extermina tout le sang Royal de la maison de Juda. (22:10) II. Chroniques
22:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah. (22:10) II. Chronicles
22:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et Hathalie, mère d’Achazia, ayant vu que son fils était mort, s’éleva, et elle extermina tout le sang royal de la maison de Juda. (22:10) II. Chroniques
22:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Mais Athalie, mère d’Achazia, voyant son fils mort, se mit en devoir de détruire toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 parce qu’Athalie, sa mère, voyant que son fils était mort, fit tuer tout ce qui restait de la maison royale de Joram. (22:10) II. Paralipomènes
22:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Quand Athalie, mère d’Achazia, vit que son fils était mort, elle se leva et extermina toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) II Chroniques
22:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Parce qu’Athalie, sa mère, voyant son fils mort, fit tuer tout ce qui restait de la maison royale de Joram. (22:10) II Paralipomènes
22:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) II Paralipomènes
22:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Or Athalie, mère d’Achazia, vit que son fils était mort, et elle se leva et extermina toute la semence royale de la maison de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Car Athalie, sa mère, voyant que son fils était mort, fit tuer tout ce qui restait de la maison royale de Joram. (22:10) II Paralipomènes
22:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Or, Athalie, mère d’Achazia, voyant son fils mort, se mit à exterminer toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) II Chroniques
22:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) II Chroniques
22:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Athalie, mère d’Ochozias, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) II Chroniques
22:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Lorsque la mère d’Ochozias, Athalie, eut appris que son fils était mort, elle entreprit d’exterminer toute la descendance royale de la maison de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Quant à Athalie la mère d’Ahazia, elle vit que son fils était mort. Alors elle se leva et détruisit toute la descendance royale de la maison de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Quand Athalie, la mère d’Achazia, vit que son fils était mort, elle se leva et fit disparaître toute la descendance royale de la communauté de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Quand Athalie, la mère d’Ochozias, apprit que son fils était mort, elle donna l’ordre de tuer tous les héritiers du trône de Juda. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 ¶ Mais quand Athalie, la mère d’Ahaziah, vit que son fils était mort, elle se leva, et extermina toute la semence royale de la maison de Judah. (22:10) 2 Chroniques
22:10-10