| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Il était âgé de trente deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem ; il s’en alla sans être regretté, et on l’ensevelit en la Cité de David, mais non pas aux sépulcres des Rois. (21:20) | II. Chroniques 21:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings. (21:20) | II. Chronicles 21:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem, et il mourut sans être regretté. On l’ensevelit dans la cité de David, mais non pas dans les sépulcres des rois. (21:20) | II. Chroniques 21:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Il avait trente-deux ans à son avènement et il régna huit ans à Jérusalem. Et il s’en alla sans être regretté ; et on lui donna la sépulture dans la Cité de David, mais non dans les tombeaux des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Joram avait trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem : mais il ne marcha pas avec un coeur droit. On l’enterra dans la ville de David, mais on ne le mit point dans le sépulcre des rois. (21:20) | II. Paralipomènes 21:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Il était âgé de trente-deux ans quand il régna, et il régna huit ans à Jérusalem. Et il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, et non dans les sépulcres des rois. (21:20) | II Chroniques 21:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Joram avait trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem ; mais il ne marcha pas avec un cœur droit. On l’enterra dans la ville de David, mais non dans le sépulcre des rois. (21:20) | II Paralipomènes 21:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Il avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois. (21:20) | II Paralipomènes 21:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Il était âgé de trente-deux ans lorsqu’il commença de régner ; et il régna huit ans à Jérusalem ; et il s’en alla sans être regretté ; et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Joram avait trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusaleem ; mais il ne marcha pas avec un cœur droit. On l’enterra dans la ville de David, mais non dans le sépulcre des rois. (21:20) | II Paralipomènes 21:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Agé de trente-deux ans à son avènement, il avait régné huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans aucun prestige. On l’ensevelit dans la Cité de David, mais non dans les tombeaux des rois. (21:20) | II Chroniques 21:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Il avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois. (21:20) | II Chroniques 21:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Joram avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois. (21:20) | II Chroniques 21:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Il avait 32 ans à son avènement et régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans laisser de regrets et on l’enterra dans la Cité de David, mais non dans les sépultures royales. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Il avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et pendant huit ans il régna à Jérusalem. Finalement il s’en alla sans être désiré. On l’enterra alors dans la Cité de David, mais non dans les tombes des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Il avait 32 ans lorsqu’il devint roi et il régna 8 ans à Jérusalem. Il partit sans être regretté et on l’enterra dans la ville de David, mais pas dans les tombeaux des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Il avait 32 ans quand il devint roi, et il régna 8 ans à Jérusalem. Personne ne le regretta quand il mourut. On l’enterra dans la Cité de David, mais pas dans les tombes des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté. Néanmoins on l’enterra dans la cité de David, mais pas dans les sépulcres des rois. (21:20) | 2 Chroniques 21:20-20 |