| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Alors on lui apporta un écrit de la part d’Elie le Prophète, disant : Ainsi a dit l’Eternel, le Dieu de David ton père : Parce que tu n’as point suivi la voie de Josaphat ton père, ni la voie d’Asa Roi de Juda ; (21:12) | II. Chroniques 21:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah, (21:12) | II. Chronicles 21:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Alors on lui apporta un écrit de la part d’Elie le prophète, conçu en ces termes : Ainsi a dit l’Eternel, le Dieu de David ton père : Parce que tu n’as point suivi les traces de Josaphat ton père, ni celles d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II. Chroniques 21:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et il lui vint une lettre d’Élie, le prophète, portant : Ainsi parle l’Éternel, Dieu de David, ton père : Puisque tu n’as pas marché sur les errements de Josaphat, ton père, et sur les errements d’Asa, roi de Juda, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Or on lui apporta des lettres du prophète Élie, où il était écrit : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu de David, votre aïeul : Parce que vous n’avez point marché dans les voies de Josaphat, votre père, ni dans celles d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II. Paralipomènes 21:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et il lui vint un écrit d’Elie, le prophète, disant : Ainsi dit l’Eternel, le Dieu de David, ton père : En raison de ce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Chroniques 21:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Or on lui apporta des lettres du prophète Élie, où il était écrit : Voici ce que dit le Seigneur Dieu de David, votre père : Parce vous n’avez point marché dans les voies de votre père Josaphat, ni dans celles d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Paralipomènes 21:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Il lui vint un écrit du prophète Élie, disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Paralipomènes 21:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et il vint à lui un écrit d’Élie, le prophète, disant : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, ni dans les voies d’Asa, roi de Juda, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Or on lui apporta des lettres du prophète Elie, où il était écrit : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu de votre père David : Parce que vous n’avez point marché dans les voies de votre père Josaphat, ni dans celle d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Paralipomènes 21:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Alors lui parvint de la part du prophète Elie un écrit conçu en ces termes : « Ainsi parle l’Éternel, le Dieu de ton père David : « Puisque tu n’as pas suivi la conduite de ton père Josaphat et d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Chroniques 21:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Il lui vint un écrit du prophète Élie, disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Chroniques 21:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Il lui vint un écrit de la part du prophète Elie, disant : “ Ainsi dit Yahweh, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda, (21:12) | II Chroniques 21:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Un écrit du prophète Elie lui parvint alors, qui disait : « Ainsi parle Yahvé, le Dieu de ton père David. Parce que tu n’as pas suivi la conduite de Josaphat ton père, ni celle d’Asa, roi de Juda, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Il lui vint un écrit du prophète Elie, disant : Ainsi parle l’Eternel, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Finalement il lui parvint un écrit de la part d’Éliya le prophète, disant : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu de David ton ancêtre : ‘ Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Yehoshaphat ton père, ni dans les voies d’Asa le roi de Juda, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Il reçut un écrit du prophète Elie qui affirmait : « Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu de ton ancêtre David : Parce que tu n’as pas marché sur les voies de ton père Josaphat ni sur celles d’Asa, roi de Juda, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Finalement il reçut un message écrit de la part du prophète Élie, disant : « Voici ce que dit Jéhovah le Dieu de ton ancêtre David : “Tu n’as pas suivi l’exemple de ton père, Josaphat, ni celui du roi Asa de Juda. (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 ¶ Et il vint à lui un écrit d’Élie le prophète, disant, Ainsi dit le SEIGNEUR Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché selon les chemins de Josaphat, ton père, ni selon les chemins d’Asa, roi de Judah, (21:12) | 2 Chroniques 21:12-12 |