Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l’obéissance de Juda, jusqu’à ce jour. En ce même temps Libna se révolta de l’obéissance de Joram, parce qu’il avait abandonné l’Eternel le Dieu de ses pères. (21:10) II. Chroniques
21:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand ; because he had forsaken the LORD God of his fathers. (21:10) II. Chronicles
21:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l’obéissance de Juda, et cela a duré jusqu’à ce jour. En ce même temps-là, Libna se révolta de l’obéissance de Joram, parce qu’il avait abandonné l’Eternel, le Dieu de ses pères. (21:10) II. Chroniques
21:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Néanmoins Édom [réussit à] se soustraire à la domination de Juda jusqu’aujourd’hui. Alors, dans le même temps Libna se rebella contre sa domination, parce qu’il avait abandonné l’Éternel, Dieu de ses pères. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Édom a continué néanmoins de se révolter jusqu’aujourd’hui, afin de n’être plus sous la puissance de Juda. En ce même temps Lobna se retira aussi de l’obéissance de Joram, parce qu’il avait abandonné le Seigneur, le Dieu de ses pères. (21:10) II. Paralipomènes
21:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et Edom se rebella, se soustrayant à la main de Juda jusqu’à ce jour. Alors Libna se rebella, dans le même temps, pour se soustraire à sa main, parce qu’il avait abandonné l’Eternel, le Dieu de ses pères. (21:10) II Chroniques
21:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Édom a continué néanmoins de se révolter jusqu’à ce jour, afin de n’être plus sous la puissance de Juda. En ce même temps Lobna se retira aussi de l’obéissance de Joram ; car ce prince avait abandonné le Seigneur Dieu de ses pères. (21:10) II Paralipomènes
21:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu’il avait abandonné l’Éternel, le Dieu de ses pères. (21:10) II Paralipomènes
21:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Mais Édom se révolta de dessous la main de Juda, jusqu’à ce jour. Alors, dans ce même temps, Libna se révolta de dessous sa main, car il avait abandonné l’Éternel, le Dieu de ses pères. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Edom a continué néanmoins de se révolter jusqu’à ce jour, pour n’être plus sous la puissance de Juda. En ce même temps, Lobna se retira aussi de l’obéissance de Joram, parce qu’il avait abandonné le Seigneur, le Dieu de ses pères. (21:10) II Paralipomènes
21:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Edom secoua ainsi la domination de Juda jusqu’à ce jour ; à la même époque Libna se rendit également indépendante de lui, parce que Joram avait abandonné l’Éternel, Dieu de ses pères. (21:10) II Chroniques
21:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu’il avait abandonné l’Éternel, le Dieu de ses pères. (21:10) II Chroniques
21:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. Lobna s’affranchit aussi dans le même temps de sa domination, parce qu’il avait abandonné Yahweh, le Dieu de ses pères. (21:10) II Chroniques
21:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Ainsi Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. C’est aussi l’époque où Libna s’affranchit de sa domination. Il avait en effet abandonné Yahvé, le Dieu de ses pères. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 La rébellion d’Edom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu’il avait abandonné l’Eternel, le Dieu de ses pères. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Mais Édom continua sa révolte de dessous la main de Juda jusqu’à ce jour. C’est alors que Libna, à la même époque, commença à se révolter de dessous sa main, parce qu’il avait quitté Jéhovah le Dieu de ses ancêtres. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 La rébellion d’Edom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à aujourd’hui. Libna se révolta aussi à la même époque contre son autorité, parce qu’il avait abandonné l’Eternel, le Dieu de ses ancêtres. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Toutefois le peuple d’Édom a continué de se révolter contre la domination de Juda jusqu’à aujourd’hui. À cette époque-​là, les habitants de Libna se révoltèrent eux aussi contre Joram parce qu’il avait abandonné Jéhovah le Dieu de ses ancêtres. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Aussi les Edomites se révoltèrent de dessous la main de Judah jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libnah aussi se révolta de dessous sa main, parce qu’il avait abandonné le SEIGNEUR Dieu de ses pères. (21:10) 2 Chroniques
21:10-10