| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 37 Alors Elihézer fils de Dodava, de Marésa, prophétisa contre Josaphat, en disant : Parce que tu t’es joint à Achazia, l’Eternel a détruit tes ouvrages. Les navires donc furent brisés, et ils ne purent point aller en Tarsis. (20:37) | II. Chroniques 20:37-37 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 37 Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish. (20:37) | II. Chronicles 20:37-37 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 37 Alors Elihézer, fils de Dodava, de Maresça, prophétisa contre Josaphat, disant : Parce que tu t’es joint à Achazia, l’Eternel a défait tes ouvrages. Les navires furent donc brisés, et ils ne purent point aller à Tarscis. (20:37) | II. Chroniques 20:37-37 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 37 Alors Eliézer, fils de Dodava, de Marésa, prononça une prophétie contre Josaphat en ces termes : Parce que tu t’es confédéré avec Achazia, l’Éternel a détruit ton œuvre. Et les navires furent mis en pièces et ne purent faire le voyage de Tarsis. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 37 Mais Éliézer, fils de Dodaü de Marésa, prophétisa à Josaphat, et lui dit : Parce que vous avez fait alliance avec Ochozias, Dieu a renversé vos desseins. En effet, les vaisseaux furent brisés, et ils ne purent aller à Tharsis. (20:37) | II. Paralipomènes 20:37-37 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 37 Et Eliézer, fils de Dodava, de Maréscha, prophétisa contre Josaphat, et disant : Parce que tu t’es associé avec Achazia, l’Eternel a fait une brèche à tes ouvrages. Et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarscis. (20:37) | II Chroniques 20:37-37 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 37 Éliézer, fils de Dodaü, de Marèsa, prophétisa à Josaphat, et lui dit ; Parce que vous avez fait alliance avec Ochozias, Dieu a renversé vos desseins, et vos vaisseaux ont été brisés ; de sorte qu’ils ne purent aller à Tharsis. (20:37) | II Paralipomènes 20:37-37 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 37 Alors Éliézer, fils de Dodava, de Maréscha, prophétisa contre Josaphat, et dit : Parce que tu t’es associé avec Achazia, l’Éternel détruit ton œuvre. Et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis. (20:37) | II Paralipomènes 20:37-37 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 37 Et Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat, disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes œuvres : et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 37 Eliézer, fils de Dodaü de Marésa, prophétisa à Josaphat, et lui dit : Parce que vous avez fait alliance avec Ochozias, Dieu a renversé vos desseins. Les vaisseaux furent donc brisés, et ils ne purent aller à Tharsis. (20:37) | II Paralipomènes 20:37-37 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 37 Alors Eliézer, fils de Dodavahou, de Marêcha, adressa une prophétie à Josaphat en ces termes : « Parce que tu t’es allié à Achazia, le Seigneur ruine ton entreprise. » Les navires firent naufrage, et ne parvinrent pas à se rendre à Tarsis. (20:37) | II Chroniques 20:37-37 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 37 Alors Éliézer, fils de Dodava, de Maréscha, prophétisa contre Josaphat, et dit : Parce que tu t’es associé avec Achazia, l’Éternel détruit ton œuvre. Et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis. (20:37) | II Chroniques 20:37-37 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 37 Alors Eliézer, fils de Dodau, de Marésa, prophétisa contre Josaphat, en disant : “ Parce que tu t’es associé avec Ochozias, Yahweh a détruit ton œuvre. ˮ Et les vaisseaux furent brisés, et ils ne purent aller à Tharsis. (20:37) | II Chroniques 20:37-37 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 37 Eliézer, fils de Dodavahu de Maresha, prophétisa alors contre Josaphat : « Parce que tu t’es associé à Ochozias, dit-il, Yahvé a fait une brèche dans tes œuvres. » Les navires se brisèrent et ne furent pas en mesure de partir pour Tarsis. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 37 Alors Eliézer, fils de Dodava, de Maréscha, prophétisa contre Josaphat, et dit : Parce que tu t’es associé avec Achazia, l’Eternel détruit ton œuvre. Et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 37 Mais Éliézer le fils de Dodavahou de Marésha parla prophétiquement contre Yehoshaphat, en disant : “ Puisque tu t’es associé avec Ahazia, oui Jéhovah va démolir tes travaux. ” Effectivement, les navires firent naufrage, et ils ne conservèrent pas de force pour aller à Tarsis. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 37 Alors Eliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t’es associé avec Achazia, l’Eternel détruit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisés et ne purent atteindre leur lointaine destination. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 37 Cependant Éliézèr fils de Dodavaou de Marésha prononça cette parole prophétique contre Josaphat : « Comme tu as fait une alliance avec Ochozias, Jéhovah va détruire ce que tu as construit. » Les navires firent donc naufrage, et ils ne purent pas aller à Tarsis. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 37 Alors Eliezer, le fils de Dodavah, de Mareshah, prophétisa contre Josaphat, disant, Parce que tu t’es joint à Ahaziah, le SEIGNEUR a détruit tes œuvres. Et les navires furent brisés, et ils ne furent pas capables d’aller à Tarshish. (20:37) | 2 Chroniques 20:37-37 |