| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Puis ils se levèrent de grand matin, et sortirent vers le désert de Tékoah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de Jérusalem, écoutez moi. Croyez en l’Eternel votre Dieu, et vous serez en sûreté ; croyez ses Prophètes, et vous prospérerez. (20:20) | II. Chroniques 20:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa : and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem ; Believe in the LORD your God, so shall ye be established ; believe his prophets, so shall ye prosper. (20:20) | II. Chronicles 20:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Puis ils se levèrent de grand matin et sortirent vers le désert de Tékoah ; et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous, habitans de Jérusalem, écoutez-moi : Croyez à l’Eternel notre Dieu, et vous serez assurés ; croyez à ses prophètes, et vous prospérerez. (20:20) | II. Chroniques 20:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et au matin ils se levèrent et partirent pour le Désert de Thékôa, et à leur départ Josaphat parut et dit : Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! soyez fermes à vous confier en l’Éternel, votre Dieu, et vous pourrez être fermes : confiez-vous dans ses prophètes et vous aurez le succès. (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Et le lendemain au matin ils se levèrent, et marchèrent au travers du désert de Thécué. Et comme ils étaient en chemin, Josaphat se tint debout au milieu d’eux, et leur dit : Écoutez-moi, hommes de Juda, et vous tous qui demeurez à Jérusalem : Mettez votre confiance dans le Seigneur, votre Dieu, et vous n’aurez rien à craindre ; croyez à ses prophètes, et tout vous réussira. (20:20) | II. Paralipomènes 20:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et sortirent vers le désert de Thékoa ; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : Ecoutez-moi, vous, Juda, et habitants de Jérusalem ! Croyez en l’Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; croyez en ses prophètes, et vous réussirez. (20:20) | II Chroniques 20:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Et le lendemain ils se levèrent dès le matin et marchèrent à travers le désert de Thécué. Et comme ils étaient en chemin, Josaphat se tint debout au milieu d’eux et leur dit : Écoutez-moi, hommes de Juda, et vous, habitants de Jérusalem. Mettez votre confiance dans le Seigneur votre Dieu, et vous n’aurez rien à craindre ; croyez à ses prophètes, et tout vous réussira. (20:20) | II Paralipomènes 20:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Le lendemain, ils se mirent en marche de grand matin pour le désert de Tekoa. À leur départ, Josaphat se présenta et dit : Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Confiez-vous en l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; confiez-vous en ses prophètes, et vous réussirez. (20:20) | II Paralipomènes 20:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et sortirent vers le désert de Thekoa ; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : Écoutez-moi, Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Croyez à l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; croyez ses prophètes, et vous prospérerez. (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Le lendemain matin ils se levèrent, et s’avancèrent par le désert de Thécué. Et comme ils étaient en chemin, Josaphat se tint debout au milieu d’eux, et dit : Ecoutez-moi, hommes de Juda, et vous tous qui demeurez à Jérusalem. Confiez-vous au Seigneur votre Dieu, et vous n’aurez rien à craindre. Croyez à ses prophètes, et tout vous réussira. (20:20) | II Paralipomènes 20:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Le lendemain matin, de bonne heure, on se dirigea vers le désert de Tekoa, et, au moment du départ, Josaphat se tint là et dit : « Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Ayez foi en l’Éternel, et votre confiance sera justifiée ; croyez-en ses prophètes, et vous triompherez ! » (20:20) | II Chroniques 20:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Le lendemain, ils se mirent en marche de grand matin pour le désert de Tekoa. À leur départ, Josaphat se présenta et dit : Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Confiez-vous en l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; confiez-vous en ses prophètes, et vous réussirez. (20:20) | II Chroniques 20:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Le lendemain, s’étant levés de bon matin, ils se mirent en marche vers le désert de Thécué. Comme ils partaient, Josaphat se tint debout et dit : “ Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Confiez-vous dans Yahweh, votre Dieu, et vous serez inébranlables ; confiez-vous en ses prophètes, et vous aurez du succès. ˮ (20:20) | II Chroniques 20:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 De grand matin, ils se levèrent et partirent pour le désert de Teqoa. A leur départ, Josaphat, debout, s’écria : « Ecoutez-moi, Judéens et habitants de Jérusalem ! Croyez en Yahvé votre Dieu et vous vous maintiendrez, croyez en ses prophètes et vous réussirez. » (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Le lendemain, ils se mirent en marche de grand matin pour le désert de Tekoa. A leur départ, Josaphat se présenta et dit : Ecoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Confiez-vous en l’Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; confiez-vous en ses prophètes, et vous réussirez. (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Alors ils se levèrent de bon matin et sortirent vers le désert de Teqoa. Tandis qu’ils sortaient, Yehoshaphat se mit debout, puis il dit : “ Entendez-moi, ô Juda, et vous, habitants de Jérusalem ! Ayez foi en Jéhovah votre Dieu pour que vous soyez de longue durée. Ayez foi en ses prophètes et ainsi ayez du succès. ” (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Le lendemain, ils se levèrent tôt et partirent pour le désert de Tekoa. Au moment de leur départ, Josaphat se tint debout et dit : « Ecoutez-moi, Judéens et habitants de Jérusalem ! Ayez confiance en l’Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis. Ayez confiance en ses prophètes et vous réussirez. » (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Le lendemain, ils se levèrent tôt et sortirent vers le désert de Tekoa. Tandis qu’ils sortaient, Josaphat se plaça devant eux et dit : « Écoutez-moi, ô Juda, et vous, habitants de Jérusalem ! Ayez foi en Jéhovah votre Dieu pour pouvoir tenir bon. Ayez foi en ses prophètes, et tout ira bien pour vous. » (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 ¶ Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et sortirent vers le désert de Tekoa : et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : ô Judah et vous, habitants de Jérusalem, entendez-moi : Croyez en le SEIGNEUR votre Dieu, ainsi vous serez affermis : croyez en ses prophètes, ainsi vous prospérerez. (20:20) | 2 Chroniques 20:20-20 |