| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Josaphat aussi établit à Jérusalem quelques uns des Lévites, et des Sacrificateurs, et des Chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Eternel, et pour les procès ; car on revenait à Jérusalem. (19:8) | II. Chroniques 19:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem. (19:8) | II. Chronicles 19:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et Josaphat établit à Jérusalem quelques-uns des Lévites, et des sacrificateurs, et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Eternel, et pour les procès, car on revenait à Jérusalem ; (19:8) | II. Chroniques 19:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et à Jérusalem aussi Josaphat établit des Lévites et des Prêtres et des chefs de maisons patriarcales en Israël, pour la judicature de l’Éternel et pour les procès ; et ils étaient revenus à Jérusalem. (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Josaphat établit aussi dans Jérusalem des Lévites, des prêtres et des chefs des familles d’Israël ; afin qu’ils y rendissent la justice à ceux qui y demeuraient, dans les affaires qui regardaient le Seigneur, et dans celles qui regardaient les particuliers. (19:8) | II. Paralipomènes 19:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et à Jérusalem aussi Josaphat constitua, quand on fut revenu à Jérusalem, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Eternel et pour les procès. (19:8) | II Chroniques 19:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Josaphat établit aussi à Jérusalem des lévites, des prêtres et des chefs des familles d’Israël, afin d’y rendre la justice dans les affaires qui regardaient le Seigneur et dans celles qui concernaient les habitants. (19:8) | II Paralipomènes 19:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Quand on fut de retour à Jérusalem, Josaphat y établit aussi, pour les jugements de l’Éternel et pour les contestations, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de maisons paternelles d’Israël. (19:8) | II Paralipomènes 19:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et à Jérusalem aussi, Josaphat établit des lévites, et des sacrificateurs, et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de l’Éternel et pour les procès. Et ils étaient revenus à Jérusalem. (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Il établit aussi à Jérusalem des lévites, des prêtres et des chefs des familles d’Israël, pour y rendre la justice à ceux qui y demeuraient, dans les affaires qui regardaient soit le Seigneur, soit les particuliers. (19:8) | II Paralipomènes 19:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 A Jérusalem également, Josaphat choisit des Lévites, des prêtres et des chefs de famille d’Israël pour connaître des affaires religieuses et des [autres] litiges. (On était revenu à Jérusalem.) (19:8) | II Chroniques 19:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Quand on fut de retour à Jérusalem, Josaphat y établit aussi, pour les jugements de l’Éternel et pour les contestations, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de maisons paternelles d’Israël. (19:8) | II Chroniques 19:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 A Jérusalem aussi, quand ils revinrent dans cette ville, Josaphat établit, pour les jugements de Yahweh et pour les contestations, des lévites, des prêtres et des chefs de maisons d’Israël. (19:8) | II Chroniques 19:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 En outre, Josaphat établit à Jérusalem des prêtres, des lévites et des chefs de famille israélites, pour promulguer les sentences de Yahvé et juger les procès. Ils habitaient Jérusalem (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Quand il fut de retour à Jérusalem, Josaphat y établit aussi, pour les jugements de l’Eternel et pour les contestations, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de maisons paternelles d’Israël. (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 À Jérusalem aussi Yehoshaphat plaça certains des Lévites et des prêtres et certains des chefs des maisons paternelles d’Israël pour le jugement de Jéhovah et pour les procès des habitants de Jérusalem. (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 A Jérusalem aussi, Josaphat avait établi des Lévites, des prêtres et des chefs de famille pour Israël, pour l’application du droit de l’Eternel et les contestations. Ils revinrent alors à Jérusalem, (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 À Jérusalem aussi Josaphat nomma certains Lévites et certains prêtres, ainsi que certains chefs des groupes de familles d’Israël, pour qu’ils jugent au nom de Jéhovah et qu’ils règlent les litiges des habitants de Jérusalem. (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 ¶ De plus, Josaphat établit à Jérusalem des Lévites, et des prêtres, et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement du SEIGNEUR, et pour les contestations, quand ils retournèrent à Jérusalem. (19:8) | 2 Chroniques 19:8-8 |