Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et le Roi d’Israël assembla quatre cents Prophètes, auxquels il dit : Irons nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m’en désisterai je ? Et ils répondirent : Monte ; car Dieu la livrera entre les mains du Roi. (18:5) II. Chroniques
18:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear ? And they said, Go up ; for God will deliver it into the king’s hand. (18:5) II. Chronicles
18:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et le roi d’Israël assembla quatre cents prophètes, auxquels il dit : Irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m’en désisterai-je ? Et ils répondirent : Monte, car Dieu la livrera entre les mains du roi. (18:5) II. Chroniques
18:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Et le roi d’Israël réunit les prophètes au nombre de quatre cents hommes, et leur dit : Marcherons-nous à l’attaque de Ramoth en Galaad ? ou y renoncerai-je ? Et ils dirent : Marche ! et Dieu la livrera aux mains du roi. (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Le roi d’Israël assembla donc quatre cents prophètes, et il leur dit : Devons-nous aller attaquer Ramoth de Galaad, ou demeurer en paix ? Allez, dirent-ils, Dieu livrera la ville entre les mains du roi. (18:5) II. Paralipomènes
18:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et le roi d’Israël assembla les prophètes, [au nombre de] quatre cents hommes, et leur dit : Irons-nous à la guerre à Ramoth de Galaad, ou m’abstiendrai-je ? Et ils dirent : Monte, et Dieu la livrera aux mains du roi. (18:5) II Chroniques
18:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Le roi d’Israël assembla donc quatre cents prophètes, et leur dit : Devons-nous aller attaquer Ramoth en Galaad, ou demeurer en paix ? Allez, dirent-ils, Dieu livrera la ville entre les mains du roi. (18:5) II Paralipomènes
18:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Le roi d’Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit : Irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Et ils répondirent : Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi. (18:5) II Paralipomènes
18:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et le roi d’Israël rassembla les prophètes, quatre cents hommes, et leur dit : Irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m’en abstiendrai-je ? Et ils dirent : Monte ; et Dieu la livrera en la main du roi. (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Le roi d’Israël assembla donc quatre cents prophètes, et il leur dit : Devons-nous aller attaquer Ramoth-Galaad, ou demeurer en paix ? Allez, dirent-ils, et Dieu la livrera entre les mains du roi. (18:5) II Paralipomènes
18:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Le roi d’Israël réunit les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit : « Devons-nous aller en guerre contre Ramot en Galaad, ou dois-je m’abstenir ? » Ils répondirent : « Va, l’Éternel livrera la ville au pouvoir du roi. » (18:5) II Chroniques
18:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Le roi d’Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit : Irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Et ils répondirent : Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi. (18:5) II Chroniques
18:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Le roi d’Israël convoqua les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit : “ Irons-nous attaquer Ramoth-en-Galaad, ou m’en abstiendrai-je ? ˮ Ils répondirent : “ Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi. ˮ (18:5) II Chroniques
18:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Le roi d’Israël rassembla les prophètes, au nombre de 400, et leur demanda : « Devons-nous aller attaquer Ramot de Galaad, ou dois-je y renoncer ? » Ils répondirent : « Monte, Dieu la livrera aux mains du roi. » (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Le roi d’Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit : Irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Et ils répondirent : Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi. (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Le roi d’Israël rassembla donc les prophètes, quatre cents hommes, et leur dit : “ Devons-​nous aller contre Ramoth-Guiléad en guerre, ou bien dois-​je m’abstenir ? ” Et ils se mirent à dire : “ Monte, et le [vrai] Dieu [la] livrera en la main du roi. ” (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Le roi d’Israël rassembla les prophètes, au nombre de 400, et leur demanda : « Devons-nous aller attaquer Ramoth en Galaad ou dois-je y renoncer ? » Ils répondirent : « Montes-y et Dieu la livrera entre les mains du roi. » (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Le roi d’Israël rassembla donc les prophètes, 400 hommes, et leur demanda : « Devons-​nous aller combattre pour reprendre Ramoth-en-Galaad, ou dois-​je renoncer ? » Ils lui répondirent : « Vas-​y ! Le vrai Dieu te livrera cette ville, ô roi. » (18:5) 2 Chroniques
18:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Par conséquent, le roi d’Israël rassembla quatre cents hommes parmi les prophètes, et leur dit : Irons-nous à la guerre contre Ramoth-Gilead, ou me refrènerai-je ? Et ils dirent : Monte, car Dieu la livrera en la main du roi. (18:5) 2 Chroniques
18:5-5