| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et Michée répondit : Voici, tu le verras le jour que tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | II. Chroniques 18:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. (18:24) | II. Chronicles 18:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et Michée répondit : Voici, tu le verras, en ce jour-là que tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | II. Chroniques 18:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et Michée dit : Voici tu le verras le jour même où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Michée répondit : Vous le verrez vous-même le jour où vous passerez dans la chambre la plus retirée pour vous cacher. (18:24) | II. Paralipomènes 18:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Et Michée dit : Voici, tu le verras ce jour-là, quand tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | II Chroniques 18:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Michée répondit : Vous le verrez vous-même le jour où vous passerez de chambre en chambre pour vous cacher. (18:24) | II Paralipomènes 18:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Michée répondit : Tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | II Paralipomènes 18:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et Michée dit : Voici, tu le verras ce jour-là, quand tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Michée répondit : Vous le verrez vous-même le jour où vous passerez de chambre en chambre pour vous cacher. (18:24) | II Paralipomènes 18:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Mikhayou répondit : « Tu le verras le jour où tu iras te réfugier de chambre en chambre pour te mettre à l’abri. » (18:24) | II Chroniques 18:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Michée répondit : Tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | II Chroniques 18:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Michée répondit : “ Voici que tu le verras en ce jour-là où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. ˮ (18:24) | II Chroniques 18:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Michée repartit : « C’est ce que tu verras le jour où tu fuiras dans une chambre retirée pour te cacher. » (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Michée répondit : Tu le verras le jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 À quoi Mikaïa dit : “ Regarde ! Tu vois [par quel chemin], en ce jour-là où tu entreras dans la chambre la plus retirée pour te cacher. ” (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Michée répondit : « Tu le verras le jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Mikaya lui répondit : « Tu le sauras le jour où tu iras te cacher dans la pièce la plus retirée d’une maison. » (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et Michée dit : Voici, tu le verras ce jour-là quand tu iras dans une chambre intérieure pour te cacher. (18:24) | 2 Chroniques 18:24-24 |