| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et l’Eternel a dit : Qui est ce qui induira Achab Roi d’Israël à monter, afin qu’il tombe en Ramoth de Galaad ? et il ajouta : L’un dit d’une manière, et l’autre d’une autre. (18:19) | II. Chroniques 18:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead ? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. (18:19) | II. Chronicles 18:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et l’Eternel a dit : Qui est-ce qui séduira Achab, roi d’Israël, afin qu’il monte et qu’il périsse à Ramoth de Galaad ? Sur quoi l’un disait d’une sorte, et l’autre d’une autre ; (18:19) | II. Chroniques 18:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et l’Éternel dit : Qui veut suggérer à Achab, roi d’Israël, de marcher pour aller tomber à Ramoth en Galaad ? Et l’un parla d’une manière, et l’autre d’une autre. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Et le Seigneur a dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, afin qu’il marche contre Ramoth de Galaad, et qu’il y périsse ? Comme l’un répondait d’une façon, et l’autre d’une autre, (18:19) | II. Paralipomènes 18:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et l’Eternel dit : Qui séduira Achab, le roi d’Israël, en sorte qu’il monte et qu’il tombe à Ramoth de Galaad ? Et l’un disait ainsi et l’autre disait autrement. (18:19) | II Chroniques 18:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Et le Seigneur a dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, afin qu’il marche contre Ramoth en Galaad, et qu’il y périsse ? Comme l’un répondait d’une façon, l’autre d’une autre, (18:19) | II Paralipomènes 18:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Et l’Éternel dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, pour qu’il monte à Ramoth en Galaad et qu’il y périsse ? Ils répondirent l’un d’une manière, l’autre d’une autre. (18:19) | II Paralipomènes 18:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 et l’Éternel dit : Qui persuadera Achab, roi d’Israël, afin qu’il monte et qu’il tombe à Ramoth de Galaad ? Et on parla, celui-ci disant ainsi, et celui-là disant ainsi. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Et le Seigneur dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, afin qu’il marche contre Ramoth-Galaad et qu’il y périsse ? Comme l’un répondait d’une façon, et l’autre d’une autre, (18:19) | II Paralipomènes 18:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Et l’Éternel dit : Qui ira séduire Achab, roi d’Israël, afin qu’il monte contre Ramot en Galaad, et y succombe ? Celui-ci répondit de telle façon, celui-là de telle autre. (18:19) | II Chroniques 18:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Et l’Éternel dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, pour qu’il monte à Ramoth en Galaad et qu’il y périsse ? Ils répondirent l’un d’une manière, l’autre d’une autre. (18:19) | II Chroniques 18:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Et Yahweh dit : “ Qui trompera Achab, roi d’Israël, pour qu’il monte à Ramoth-en-Galaad et qu’il y périsse ? Ils répondirent l’un d’une manière, l’autre d’une autre. (18:19) | II Chroniques 18:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Yahvé demanda : Qui trompera Achab, le roi d’Israël, pour qu’il marche contre Ramot de Galaad et qu’il y succombe ? Ils répondirent celui-ci d’une manière et celui-là d’une autre. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Et l’Eternel dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, pour qu’il monte à Ramoth en Galaad et qu’il y périsse ? Ils répondirent l’un d’une manière, l’autre d’une autre. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Jéhovah alors a dit : ‘ Qui dupera Ahab le roi d’Israël, pour qu’il monte et tombe à Ramoth-Guiléad ? ’ Il y eut discussion, celui-ci disant telle chose et celui-là disant telle [autre] chose. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 L’Eternel a dit : ‘Qui va persuader Achab, roi d’Israël, de monter à Ramoth en Galaad afin qu’il y meure ?’ Ils ont répondu l’un d’une manière, l’autre d’une autre. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Jéhovah a alors demandé : “Qui trompera le roi Achab d’Israël, pour qu’il aille à Ramoth-en-Galaad et qu’il meure ? ” Et un ange disait une chose, et un autre ange disait autre chose. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et le SEIGNEUR dit : Qui séduira Achab, roi d’Israël, afin qu’il monte et qu’il tombe à Ramoth-Gilead ? Et l’un parla d’une manière et l’autre disant, d’une autre manière. (18:19) | 2 Chroniques 18:19-19 |