| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Il vint donc vers le Roi ; et le Roi lui dit : Michée, irons nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m’en désisterai je ? Et il répondit : Montez, et vous prospérerez, et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | II. Chroniques 18:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear ? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand. (18:14) | II. Chronicles 18:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Il vint donc vers le roi, et le roi lui dit : Michée, irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m’en désisterai-je ? Et il répondit : Montez, et vous prospérerez, et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | II. Chroniques 18:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Et quand il fut arrivé vers le roi, le roi lui dit : Michée, marcherons-nous à l’attaque de Ramoth en Galaad ? ou y renoncerai-je ? Et il répondit : Marchez !…, et vous réussirez…, et elle sera livrée à vos mains ! (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Michée vint donc se présenter au roi ; et le roi lui dit : Michée, devons-nous marcher contre Kamoth de Galaad pour l’assiéger, ou demeurer ici en paix ? Michée lui répondit : Allez, toutes choses vous réussiront heureusement, et les ennemis vous seront livrés entre les mains. (18:14) | II. Paralipomènes 18:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et il arriva vers le roi. Et le roi lui dit : Michée, irons-nous à la guerre à Ramoth de Galaad, ou m’abstiendrai-je ? Et il dit : Montez et réussissez, et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | II Chroniques 18:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Michée vint donc se présenter au roi ; et le roi lui dit : Michée, devons-nous marcher contre Ramoth en Galaad pour l’assiéger, ou demeurer ici en paix ? Michée lui répondit : Allez, toutes choses vous réussiront certainement, et les ennemis vous seront livrés entre les mains. (18:14) | II Paralipomènes 18:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Lorsqu’il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit : Michée, irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Il répondit : Montez ! vous aurez du succès, et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | II Paralipomènes 18:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et le roi lui dit : Michée, irons-nous à la guerre à Ramoth de Galaad, ou m’en abstiendrai-je ? Et il dit : Montez et prospérez ; et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Il vint donc auprès du roi, et le roi lui dit : Michée, devons-nous marcher contre Ramoth-Galaad pour l’assiéger, ou demeurer en paix ? Michée lui répondit : Allez ; toutes choses réussiront, et les ennemis seront livrés entre vos mains. (18:14) | II Paralipomènes 18:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Il vint auprès du roi, qui lui dit : « Mikha, irons-nous en guerre contre Ramot en Galaad, ou m’abstiendrai-je ? » Il répondit : « Allez, et vous triompherez ; ils seront livrés en votre pouvoir. » (18:14) | II Chroniques 18:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Lorsqu’il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit : Michée, irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Il répondit : Montez ! vous aurez du succès, et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | II Chroniques 18:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Lorsqu’il fut arrivé près du roi, le roi lui dit : “ Michée, irons-nous attaquer Ramoth-en-Galaad, ou m’en abstiendrai-je ? ˮ Il répondit : “ Montez, et soyez vainqueurs ! car ils sont livrés entre vos mains. ˮ (18:14) | II Chroniques 18:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Il arriva près du roi, et le roi lui demanda : « Michée, devons-nous aller combattre à Ramot de Galaad, ou dois-je y renoncer ? » Il répondit : « Montez ! Vous réussirez, ses habitants seront livrés entre vos mains. » (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Lorsqu’il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit : Michée, irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Il répondit : Montez ! vous aurez du succès, et ils seront livrés entre vos mains. (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Puis il vint vers le roi ; le roi lui dit alors : “ Mikaïa, devons-nous aller à Ramoth-Guiléad en guerre, ou bien dois-je m’abstenir ? ” Aussitôt il dit : “ Monte et aie du succès ; ils seront livrés en votre main. ” (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Lorsqu’il fut arrivé vers le roi, celui-ci lui dit : « Michée, devons-nous aller attaquer Ramoth en Galaad ou dois-je y renoncer ? » Il répondit : « Montez-y ! Vous connaîtrez le succès et ils seront livrés entre vos mains. » (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Puis il se présenta devant le roi, et le roi lui demanda : « Mikaya, devons-nous aller combattre pour reprendre Ramoth-en-Galaad, ou dois-je renoncer ? » Aussitôt il répondit : « Vas-y ! Tu remporteras la victoire ; ils seront livrés en votre pouvoir. » (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et quand il arriva vers le roi, le roi lui dit : Michée, irons-nous à la guerre contre Ramoth-gilead, ou m’en refrènerai-je ? Et il dit : Montez, et prospérez, et ils seront livrés en votre main. (18:14) | 2 Chroniques 18:14-14 |