| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et c’est ici leur dénombrement selon la maison de leurs pères. Les Chefs des milliers de Juda furent, Hadna capitaine, et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillants ; (17:14) | II. Chroniques 17:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers : Of Judah, the captains of thousands ; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand. (17:14) | II. Chronicles 17:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et c’est ici leur dénombrement selon la maison de leur s pères : Les chefs des milliers de Juda furent : Hadna le capitaine ; et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillans ; (17:14) | II. Chroniques 17:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Et voici leur rôle selon leurs maisons patriarcales. En Juda étaient chefs de milliers Adna, le chef, ayant avec lui trois cent mille vaillants soldats, (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 dont voici le dénombrement, selon les maisons et les familles de chacun : Dans Juda les principaux officiers de l’armée étaient, Ednas, qui en était le général, et qui avait avec lui trois cent mille hommes très-vaillants. (17:14) | II. Paralipomènes 17:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et voici leur recensement, selon leurs maisons paternelles. Pour Juda, les chefs de milliers [furent] Adna, le chef, et avec lui trois cent mille vaillants guerriers ; (17:14) | II Chroniques 17:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Dont voici le dénombrement selon les maisons et les familles de chacun : Dans Juda, les chefs de l’armée étaient, Ednas, qui en était le général, et avec lui trois cent mille hommes très-vaillants. (17:14) | II Paralipomènes 17:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers : Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes ; (17:14) | II Paralipomènes 17:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et c’est ici leur recensement, selon leurs maisons de pères : pour Juda, les chefs de milliers, Adna, le chef, et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillants ; (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 dont voici le dénombrement, selon les maisons et les familles de chacun. Dans Juda, les principaux officiers de l’armée étaient : Ednas, le chef, qui avait avec lui trois cent mille hommes très vaillants. (17:14) | II Paralipomènes 17:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Voici leur dénombrement d’après leurs familles : pour Juda, il y avait des chiliarques dont le commandant en chef était Adna ; il avait sous ses ordres trois cent mille vaillants guerriers. (17:14) | II Chroniques 17:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers : Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes ; (17:14) | II Chroniques 17:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Voici leur dénombrement, selon leurs familles. De Juda, chefs de milliers : Adna, le chef, et avec lui, trois cent mille vaillants hommes ; (17:14) | II Chroniques 17:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 En voici la répartition par familles : Pour Juda : officiers de milliers : Adna l’officier, avec 300 milliers de vaillants preux ; (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers : Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes ; (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et voici leurs fonctions, selon la maison de leurs ancêtres : De Juda, les chefs de milliers : Adna le chef, et avec lui il y avait trois cent mille hommes forts et vaillants. (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Voici leur répartition en fonction de leur famille. Pour Juda, les chefs de milliers étaient le chef Adna avec 300’000 vaillants hommes, (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Ceux-ci étaient organisés par groupes de familles. De la tribu de Juda, les chefs de mille : Adna, le chef, et avec lui 300 000 puissants guerriers. (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et c’est ici leur nombre, selon la maison de leurs pères : les capitaines de milliers de Judah, Adnah, le chef, et avec lui trois cent mille puissants hommes de valeur. (17:14) | 2 Chroniques 17:14-14 |