| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et Asa tira l’or et l’argent des trésors de la maison de l’Eternel, et de la maison Royale, et envoya vers Benhadad Roi de Syrie qui demeurait à Damas, pour lui dire : (16:2) | II. Chroniques 16:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king’s house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying, (16:2) | II. Chronicles 16:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et Asa tira l’or et l’argent des trésors de la maison de l’Eternel et de la maison royale, et il envoya vers BenHadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : (16:2) | II. Chroniques 16:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Alors Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors du temple de l’Éternel et du palais royal et l’envoya à Ben-hadad, roi de Syrie, résidant à Damas, (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Alors Asa prit l’or et l’argent qui était dans les trésors de la maison du Seigneur, et dans les trésors du roi, et les envoya à Benadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et lui fit dire de sa part : (16:2) | II. Paralipomènes 16:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la Maison de l’Eternel et de la maison du roi, et l’envoya à Ben-Hadad, roi d’Aram, qui habitait à Damas, en disant : (16:2) | II Chroniques 16:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Alors Asa prit l’or et l’argent des trésors de la maison du Seigneur et des trésors du roi, et les envoya à Benadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et lui fit dire : (16:2) | II Paralipomènes 16:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors de la maison de l’Éternel et de la maison du roi, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas. (16:2) | II Paralipomènes 16:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et Asa tira l’argent et l’or des trésors de la maison de l’Éternel et de la maison du roi, et envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, disant : (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Alors Asa prit l’or et l’argent qui étaient dans les trésors de la maison du Seigneur et dans les trésors du roi, et les envoya à Bénadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et il lui fit dire : (16:2) | II Paralipomènes 16:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Alors Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors de la maison du Seigneur et de la maison du roi, et les envoya à Ben-Hadad, roi de Syrie, résidant à Damas, avec ces paroles : (16:2) | II Chroniques 16:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors de la maison de l’Éternel et de la maison du roi, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas. (16:2) | II Chroniques 16:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la maison de Yahweh et de la maison du roi, et il envoya des messagers à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour dire : (16:2) | II Chroniques 16:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Alors Asa puisa de l’or et de l’argent dans les trésors du Temple de Yahvé et du palais royal pour en faire l’envoi à Ben-Hadad, le roi d’Aram, qui résidait à Damas, avec ce message : (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors de la maison de l’Eternel et de la maison du roi, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas. (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Alors Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors de la maison de Jéhovah et de la maison du roi, et il [l’]envoya à Ben-Hadad le roi de Syrie, qui habitait à Damas, en disant : (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Asa sortit alors de l’argent et de l’or des trésors de la maison de l’Eternel et du palais royal, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Il lui fit dire : (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Alors Asa sortit de l’argent et de l’or des salles du trésor du temple de Jéhovah et du palais du roi, et il envoya le tout au roi Ben-Hadad de Syrie, qui habitait à Damas, en lui adressant ce message : (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Alors Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la maison du SEIGNEUR et de la maison du roi, et envoya vers Benhadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, disant, (16:2) | 2 Chroniques 16:2-2 |