| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et Asa fut malade de ses pieds, l’an trente et neuvième de son règne, et sa maladie fut extrême ; toutefois il ne rechercha point l’Eternel dans sa maladie, mais les médecins. (16:12) | II. Chroniques 16:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great : yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians. (16:12) | II. Chronicles 16:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Et Asa, dans la trente-neuvième année de son règne, fut malade des pieds, et sa maladie fut extrême ; et cependant il ne chercha point l’Eternel dans sa maladie ; mais il chercha les médecins. (16:12) | II. Chroniques 16:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et, la trente-neuvième année de son règne, Asa eut une maladie des pieds qui le rendait fort malade ; et même dans sa maladie il eut recours non pas à l’Éternel, mais aux médecins. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Asa tomba aussi malade la trenteneuvième année de son règne, d’une très-violente douleur aux pieds ; et cependant il n’eut point recours au Seigneur dans son mal ; mais il mit plutôt sa confiance dans la science des médecins. (16:12) | II. Paralipomènes 16:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et la trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et son mal alla jusqu’à l’excès ; et même dans sa maladie il ne rechercha pas l’Eternel, mais les médecins. (16:12) | II Chroniques 16:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Asa tomba malade la trente-neuvième année de son règne, d’une violente douleur aux pieds ; et cependant il n’eut pas recours au Seigneur dans sa maladie ; il mit plutôt sa confiance dans la science des médecins. (16:12) | II Paralipomènes 16:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d’éprouver de grandes souffrances ; même pendant sa maladie, il ne chercha pas l’Éternel, mais il consulta les médecins. (16:12) | II Paralipomènes 16:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et la trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, jusqu’à ce que son mal fut extrêmement grand ; et dans sa maladie aussi, il ne rechercha pas l’Éternel, mais les médecins. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Asa tomba aussi malade la trente-neuvième année de son règne, d’une très violente douleur aux pieds ; et cependant il n’eut point recours au Seigneur dans son mal, mais il mit plutôt sa confiance dans la science des médecins. (16:12) | II Paralipomènes 16:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades. Cette maladie fut extrêmement grave ; pourtant, même dans sa maladie il ne s’adressa pas à l’Éternel, mais aux médecins. (16:12) | II Chroniques 16:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d’éprouver de grandes souffrances ; même pendant sa maladie, il ne chercha pas l’Éternel, mais il consulta les médecins. (16:12) | II Chroniques 16:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Dans la trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d’éprouver de grandes souffrances ; mais, même pendant sa maladie, il ne chercha pas Yahweh, mais les médecins. (16:12) | II Chroniques 16:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Asa eut les pieds malades, d’une maladie très grave dans la trente-neuvième année de son règne ; même alors, il n’eut pas recours dans sa maladie à Yahvé mais aux médecins. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d’éprouver de grandes souffrances ; même pendant sa maladie, il ne chercha pas l’Eternel, mais il consulta les médecins. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Dans la trente-neuvième année de son règne, Asa fit une maladie des pieds, jusqu’à ce qu’il fût très malade ; et même dans sa maladie, il ne rechercha pas Jéhovah, mais les guérisseurs. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 La trente-neuvième année de son règne, il eut une très grave maladie des pieds. Toutefois, même pendant sa maladie, il ne consulta pas l’Eternel, mais les médecins. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Dans la 39e année de son règne, Asa eut une maladie des pieds, et sa maladie devint très grave ; pourtant, même malade, il ne se tourna pas vers Jéhovah mais vers les guérisseurs. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et Asa en la trente-neuvième année de son règne, fut malade des pieds, et sa maladie fut extrêmement grave : cependant dans sa maladie, il ne chercha pas le SEIGNEUR, mais les médecins. (16:12) | 2 Chroniques 16:12-12 |