| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Or dès qu’Asa eut entendu ces paroles, et la Prophétie de Hoded le Prophète, il se fortifia, et il ôta les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises en la montagne d’Ephraïm, et renouvela l’autel de l’Eternel qui était devant le porche de l’Eternel. (15:8) | II. Chroniques 15:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD. (15:8) | II. Chronicles 15:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Dès qu’Asa eut entendu ces paroles-là, et la prophétie de Hoded le prophète, il se fortifia, et il ôta les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Ephraïm ; et il rétablit l’autel de l’Eternel, qui était devant le portique de l’Eternel. (15:8) | II. Chroniques 15:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et lorsque Asa entendit ces paroles et la prophétie de Oded, le prophète, il s’encouragea et extermina toutes les horreurs de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait conquises dans la montagne d’Ephraïm, et il restaura l’autel de l’Éternel qui est devant le vestibule de l’Éternel. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Asa ayant entendu ce discours et ces prédictions du prophète Azarias, flls d’Oded, sentit en lui de nouvelles forces. Il extermina les idoles de toute la terre de Juda et de Benjamin, et des villes du mont Éphraïm qu’il avait prises, et il rétablit et dédia l’autel du Seigneur, qui était devant le portique du Seigneur. (15:8) | II. Paralipomènes 15:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et quand Asa entendit ces paroles et la prophétie d’Oded, le prophète, il se fortifia et il fit disparaître les abominations de toute la terre de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises de la montagne d’Ephraïm, et il rétablit l’autel de l’Eternel qui est devant le portique de l’Eternel. (15:8) | II Chroniques 15:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Ayant entendu ce discours et ces prédictions du prophète Azarias, fils d’Oded, Asa sentit en lui de nouvelles forces. Il fit disparaître les idoles de toute la terre de Juda et de Benjamin, et des villes du mont Éphraïm, qu’il avait prises ; et il dédia l’autel du Seigneur, qui était devant le portique du Seigneur. (15:8) | II Paralipomènes 15:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Après avoir entendu ces paroles et la prophétie d’Obed le prophète, Asa se fortifia et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Éphraïm, et il restaura l’autel de l’Éternel qui était devant le portique de l’Éternel. (15:8) | II Paralipomènes 15:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et quand Asa eut entendu ces paroles et la prophétie d’Oded, le prophète, il se fortifia, et fit disparaître les choses abominables de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises de la montagne d’Éphraïm, et il renouvela l’autel de l’Éternel, qui était devant le portique de l’Éternel. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Asa, après avoir entendu ce discours et cette prédiction du prophète Azarias, fils d’Oded, se sentit fortifié, et il enleva les idoles de toute la terre de Juda et de Benjamin, et des villes du mont Ephraïm qu’il avait prises, et il rétablit et dédia l’autel du Seigneur, qui était devant le portique du Seigneur. (15:8) | II Paralipomènes 15:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Asa, ayant entendu ces paroles, cette prophétie du prophète Oded, en fut encouragé. Il fit disparaître les impures idoles de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait conquises dans les monts d’Ephraïm, et il restaura l’autel du Seigneur, placé devant le portique de l’Éternel. (15:8) | II Chroniques 15:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Après avoir entendu ces paroles et la prophétie d’Obed le prophète, Asa se fortifia et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Éphraïm, et il restaura l’autel de l’Éternel qui était devant le portique de l’Éternel. (15:8) | II Chroniques 15:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 En entendant ces paroles, la prophétie d’Oded, le prophète, Asa prit courage ; il fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Ephraïm, et restaura l’autel de Yahweh qui était devant le portique de Yahweh. (15:8) | II Chroniques 15:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Quand Asa entendit ces paroles et cette prophétie, il se décida à faire disparaître les horribles idoles de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait conquises dans la montagne d’Ephraïm, puis il remit en état l’autel de Yahvé qui se trouvait devant le Vestibule de Yahvé. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Après avoir entendu ces paroles et la prophétie d’Oded le prophète, Asa se fortifia et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Ephraïm, et il restaura l’autel de l’Eternel qui était devant le portique de l’Eternel. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Dès qu’Asa entendit ces paroles et la prophétie d’Oded le prophète, il prit courage et entreprit de faire disparaître les choses immondes de tout le pays de Juda et de Benjamin, ainsi que des villes dont il s’était emparé dans la région montagneuse d’Éphraïm, et il rénova l’autel de Jéhovah qui était devant le porche de Jéhovah. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Après avoir entendu ces paroles et cette prophétie –Oded était aussi prophète– Asa se fortifia et fit disparaître les monstruosités de tout le pays de Juda et de Benjamin, ainsi que des villes qu’il avait prises dans la région montagneuse d’Ephraïm, et il restaura l’autel de l’Eternel qui se trouvait devant le portique de l’Eternel. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Dès qu’Asa entendit ces paroles et la prophétie du prophète Oded, il prit courage et fit disparaître les idoles répugnantes de tout le pays de Juda et de Benjamin, ainsi que des villes dont il s’était emparé dans la région montagneuse d’Éphraïm, et il répara l’autel de Jéhovah qui était devant le porche de Jéhovah. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et quand Asa entendit ces paroles et la prophétie d’Oded, le prophète, il prit courage, et ôta les abominables idoles de tout le pays de Judah et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises au mont Ephraïm : et il rétablit l’autel du SEIGNEUR, qui était devant le portique du SEIGNEUR. (15:8) | 2 Chroniques 15:8-8 |