Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Il bâtit aussi des villes fortes en Juda, parce que le pays était en repos ; et pendant ces années là il n’y eut point de guerre contre lui, parce que l’Eternel lui donnait du repos. (14:6) II. Chroniques
14:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And he built fenced cities in Judah : for the land had rest, and he had no war in those years ; because the LORD had given him rest. (14:6) II. Chronicles
14:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Il bâtit aussi des villes fortes en Juda, parce que le pays était en repos ; et pendant ces années-là, il n’y eut point de guerre contre lui, parce que l’Eternel lui donnait du repos. (14:6) II. Chroniques
14:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Et il bâtit des places fortes en Juda, car le pays était tranquille et durant ces années il n’eut pas de guerre à soutenir, parce que l’Éternel lui donna du repos. (14:5) 2 Chroniques
14:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Il fit réparer les murailles des villes dans Juda, parce qu'il était tranquille, qu'il n'y avait point alors de guerre, et que le Seigneur lui donnait la paix. (14:6) II. Paralipomènes
14:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et il bâtit des villes fortes en Juda ; car la terre fut tranquille et il n’y eut point de guerre contre lui pendant ces années-là, parce que l’Eternel lui donna du repos. (14:6) II Chroniques
14:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Il fit réparer les murailles des villes en Juda, parce qu’il était tranquille, qu’il n’avait point alors de guerre, et que le Seigneur lui donnait la paix. (14:6) II Paralipomènes
14:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Il bâtit des villes fortes en Juda ; car le pays fut tranquille et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là, parce que l’Éternel lui donna du repos. (14:5) II Paralipomènes
14:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et il bâtit des villes fortes en Juda, car le pays était tranquille, et il n’eut point de guerre pendant ces années-là, car l’Éternel lui donna du repos. (14:6) 2 Chroniques
14:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Il bâtit des villes fortes dans Juda, parce qu’il était tranquille et qu’il n’avait point de guerre pendant ce temps-là, le Seigneur lui donnant la paix. (14:6) II Paralipomènes
14:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Il bâtit des villes fortes en Juda, car le pays jouissait de la paix, et il n’eut pas de guerre à soutenir au cours de ces années, le Seigneur lui ayant donné du repos. (14:5) II Chroniques
14:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Il bâtit des villes fortes en Juda ; car le pays fut tranquille et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là, parce que l’Éternel lui donna du repos. (14:5) II Chroniques
14:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Il bâtit des villes fortes en Juda ; car le pays était en repos, et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années là, parce que Yahweh lui donna du repos. (14:5) II Chroniques
14:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 il restaura les villes fortifiées de Juda, car le pays était calme et ne participa à aucune guerre en ces années-là, Yahvé lui ayant donné la tranquillité. (14:5) 2 Chroniques
14:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Il bâtit des villes fortes en Juda ; car le pays fut tranquille et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là, parce que l’Eternel lui donna du repos. (14:5) 2 Chroniques
14:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Et il continua de bâtir des villes fortifiées en Juda, car le pays vivait dans le calme ; il n’y eut pas de guerre contre lui durant ces années-​là, car Jéhovah lui procurait le repos. (14:6) 2 Chroniques
14:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Il put construire des villes fortifiées en Juda, car le pays fut en paix et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là. En effet, l’Eternel lui avait donné du repos. (14:5) 2 Chroniques
14:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Il construisit des villes fortifiées en Juda, car le pays vivait dans le calme, et il n’y eut pas de guerre contre lui durant ces années-​là, car Jéhovah lui procurait le repos. (14:6) 2 Chroniques
14:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 ¶ Et il bâtit des villes fortifiées en Judah : car le pays était en repos : et il n’eut pas de guerre pendant ces années-là, parce que le SEIGNEUR lui donna du repos. (14:6) 2 Chroniques
14:6-6