Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et Roboam établit pour Chef Abija, fils de Mahaca, afin qu’il fût le Chef de ses frères ; car son intention était de le faire Roi. (11:22) II. Chroniques
11:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren : for he thought to make him king. (11:22) II. Chronicles
11:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et Roboam établit pour chef Abija, fils de Mahaca, afin qu’il fût le chef pardessus ses frères ; son intention était de le faire roi. (11:22) II. Chroniques
11:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Et Roboam constitua comme chef Abia, fils de Maacha, comme prince entre ses frères, car c’était en vue de le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Il éleva Abia, fils de Maacha, au-dessus de tous ses frères, dans le dessein qu’il avait de le faire régner après lui, (11:22) II. Paralipomènes
11:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et Roboam constitua pour chef Abija, fils de Maaca, pour être conducteur parmi ses frères ; car [il voulait] le faire roi. (11:22) II Chroniques
11:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Il établit Abia, fils de Maacha, au-dessus de tous ses frères, dans le dessein de le faire régner après lui, (11:22) II Paralipomènes
11:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. (11:22) II Paralipomènes
11:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et Roboam établit chef Abija, fils de Maaca, pour être prince parmi ses frères ; car [il voulait] le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Il éleva Abia, fils de Maacha, au-dessus de tous ses frères, car il voulait le faire régner après lui, (11:22) II Paralipomènes
11:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Aussi Roboam établit-il Abiyya, fils de Maakha, comme chef et prince parmi ses frères, en vue de lui assurer la royauté. (11:22) II Chroniques
11:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. (11:22) II Chroniques
11:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Roboam donna le premier rang à Abia, fils de Maacha, pour qu’il fût chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. (11:22) II Chroniques
11:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Roboam fit d’Abiyya, fils de Maaka, le chef de famille, prince parmi ses frères, afin de le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Alors Rehabam mit en place Abiya le fils de Maaka, comme chef, comme guide parmi ses frères, car [il envisageait] de le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Roboam donna le premier rang à Abija, qui était un fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Alors Roboam nomma Abia fils de Maaka comme chef et guide parmi ses frères, car il prévoyait de le faire roi. (11:22) 2 Chroniques
11:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Rehoboam établit pour chef Abijah, fils de Maachah, comme prince entre ses frères : car il voulait le faire roi : (11:22) 2 Chroniques
11:22-22