Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et l’autel d’airain, que Betsaléël, le fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était à Gabaon, devant le pavillon de l’Eternel, lequel fut aussi recherché par Salomon et par l’assemblée. (1:5) II. Chroniques
1:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD : and Solomon and the congregation sought unto it. (1:5) II. Chronicles
1:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et l’autel d’airain que Bethsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était à Gabaon devant le pavillon de l’Eternel, qui fut aussi recherché par Salomon et par l’assemblée. (1:5) II. Chroniques
1:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 mais l’autel d’airain, ouvrage de Betsaléèl, fils de Uri, fils de Hur, il l’avait placé devant la Résidence de l’Éternel, et Salomon et l’Assemblée le fréquentaient. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Mais l’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute cette multitude, alla l’y chercher. (1:5) II. Paralipomènes
1:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 et l’autel d’airain qu’avait fait Betsaléel, fils d’Ouri, fils de Hour. était là, devant la Demeure de l’Eternel. Et Salomon et l’assemblée recherchèrent l’Eternel. (1:5) II Chroniques
1:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute la multitude, se présenta devant cet autel. (1:5) II Paralipomènes
1:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. (1:5) II Paralipomènes
1:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 et l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleël, fils d’Uri, fils de Hur, était là, devant le tabernacle de l’Éternel ; et Salomon et la congrégation la recherchèrent. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon vint le visiter avec toute l’assemblée. (1:5) II Paralipomènes
1:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Quant à l’autel de cuivre, qu’avait confectionné Beçalêl, fils d’Ouri, fils de Hour, on l’avait placé devant le Tabernacle du Seigneur ; c’est lui, [le Seigneur], que Salomon et l’assemblée allèrent rechercher. (1:5) II Chroniques
1:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. (1:5) II Chroniques
1:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, se trouvait aussi là, devant le tabernacle de Yahweh. Salomon et l’assemblée cherchèrent Yahweh. (1:5) II Chroniques
1:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 L’autel de bronze qu’avait fait Beçaléel, fils de Uri, fils de Hur, était là devant la Demeure de Yahvé où Salomon et l’assemblée venaient le consulter. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Eternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Eternel. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Et l’autel de cuivre qu’avait fait Betsalel le fils d’Ouri le fils de Hour avait été placé devant le tabernacle de Jéhovah ; et Salomon et la congrégation y eurent recours comme d’habitude. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Eternel, l’autel de bronze qu’avait fabriqué Betsaleel, fils d’Uri et petit-fils de Hur. Salomon et l’assemblée recherchèrent l’Eternel. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Quant à l’autel de cuivre qu’avait fait Bezalel fils d’Ouri, lui-​même fils de Hour, il avait été placé devant le tabernacle de Jéhovah, et Salomon et l’assemblée priaient devant cet autel. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 De plus l’autel en laiton que Bezaleel, le fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, il le mit devant le tabernacle du SEIGNEUR : et Salomon et la congrégation la recherchèrent. (1:5) 2 Chroniques
1:5-5