| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et l’autel d’airain, que Betsaléël, le fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était à Gabaon, devant le pavillon de l’Eternel, lequel fut aussi recherché par Salomon et par l’assemblée. (1:5) | II. Chroniques 1:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD : and Solomon and the congregation sought unto it. (1:5) | II. Chronicles 1:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Et l’autel d’airain que Bethsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était à Gabaon devant le pavillon de l’Eternel, qui fut aussi recherché par Salomon et par l’assemblée. (1:5) | II. Chroniques 1:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 mais l’autel d’airain, ouvrage de Betsaléèl, fils de Uri, fils de Hur, il l’avait placé devant la Résidence de l’Éternel, et Salomon et l’Assemblée le fréquentaient. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Mais l’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute cette multitude, alla l’y chercher. (1:5) | II. Paralipomènes 1:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 et l’autel d’airain qu’avait fait Betsaléel, fils d’Ouri, fils de Hour. était là, devant la Demeure de l’Eternel. Et Salomon et l’assemblée recherchèrent l’Eternel. (1:5) | II Chroniques 1:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon, accompagné de toute la multitude, se présenta devant cet autel. (1:5) | II Paralipomènes 1:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. (1:5) | II Paralipomènes 1:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 et l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleël, fils d’Uri, fils de Hur, était là, devant le tabernacle de l’Éternel ; et Salomon et la congrégation la recherchèrent. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur ; et Salomon vint le visiter avec toute l’assemblée. (1:5) | II Paralipomènes 1:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Quant à l’autel de cuivre, qu’avait confectionné Beçalêl, fils d’Ouri, fils de Hour, on l’avait placé devant le Tabernacle du Seigneur ; c’est lui, [le Seigneur], que Salomon et l’assemblée allèrent rechercher. (1:5) | II Chroniques 1:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Éternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Éternel. (1:5) | II Chroniques 1:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 L’autel d’airain qu’avait fait Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, se trouvait aussi là, devant le tabernacle de Yahweh. Salomon et l’assemblée cherchèrent Yahweh. (1:5) | II Chroniques 1:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 L’autel de bronze qu’avait fait Beçaléel, fils de Uri, fils de Hur, était là devant la Demeure de Yahvé où Salomon et l’assemblée venaient le consulter. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Eternel, l’autel d’airain qu’avait fait Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur. Salomon et l’assemblée cherchèrent l’Eternel. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et l’autel de cuivre qu’avait fait Betsalel le fils d’Ouri le fils de Hour avait été placé devant le tabernacle de Jéhovah ; et Salomon et la congrégation y eurent recours comme d’habitude. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l’Eternel, l’autel de bronze qu’avait fabriqué Betsaleel, fils d’Uri et petit-fils de Hur. Salomon et l’assemblée recherchèrent l’Eternel. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Quant à l’autel de cuivre qu’avait fait Bezalel fils d’Ouri, lui-même fils de Hour, il avait été placé devant le tabernacle de Jéhovah, et Salomon et l’assemblée priaient devant cet autel. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 De plus l’autel en laiton que Bezaleel, le fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, il le mit devant le tabernacle du SEIGNEUR : et Salomon et la congrégation la recherchèrent. (1:5) | 2 Chroniques 1:5-5 |