| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Mais on faisait monter et sortir d’Egypte chaque chariot pour six cents pièces d’argent, et chaque cheval pour cent cinquante ; et ainsi on en tirait par le moyen de ces fermiers pour tous les Rois des Héthiens, et pour les Rois de Syrie. (1:17) | II. Chroniques 1:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty : and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means. (1:17) | II. Chronicles 1:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Mais on faisait remonter et sortir d’Egypte chaque chariot, pour six cents pièces d’argent, et chaque cheval pour cent cinquante. Et ainsi on en tirait par le moyen de ces fermiers, pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie. (1:17) | II. Chroniques 1:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et l’on amenait et tirait de l’Egypte un char pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante, et de la même manière on en exportait par leur entremise pour tous les rois des Héthiens et les rois de Syrie. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 L’attelage de quatre chevaux revenait à six cents sicles d’argent, et un cheval à cent cinquante. Et l’on en achetait ainsi de tous les rois des Héthéens, et de ceux de Syrie. (1:17) | II. Paralipomènes 1:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 et ils faisaient monter et sortir d’Egypte un char pour six cents [sicles] d’argent, et un cheval pour cent cinquante ; et de même, ils en amenaient avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois d’Aram. (1:17) | II Chroniques 1:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 L’attelage de quatre chevaux coûtait six cents sicles d’argent, et un cheval cent cinquante. Et l’on en achetait également de tous les pays des Héthéens et des rois de Syrie. (1:17) | II Paralipomènes 1:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 on faisait monter et sortir d’Égypte un char pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie. (1:17) | II Paralipomènes 1:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 et on faisait monter et sortir d’Égypte un char pour six cents [sicles] d’argent, et un cheval pour cent cinquante ; et on en faisait venir ainsi, par leur main, pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 L’attelage de quatre chevaux revenait à six cents sicles d’argent, et un cheval à cent cinquante. Et l’on en achetait aussi de tous les rois des Héthéens et de ceux de Syrie. (1:17) | II Paralipomènes 1:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Tout attelage qu’ils exportaient et amenaient d’Égypte revenait à six cents pièces d’argent, et un cheval à cent cinquante. C’est dans les mêmes conditions qu’ils les exportaient personnellement pour tous les rois des Héthéens et pour les rois d’Aram. (1:17) | II Chroniques 1:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 on faisait monter et sortir d’Égypte un char pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie. (1:17) | II Chroniques 1:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 on faisait monter et sortir d’Égypte un char pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en faisaient aussi sortir de la même manière, par eux-mêmes, pour tous les rois des Héthéens et pour les rois de Syrie. (1:17) | II Chroniques 1:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Ils s’en allaient aussi importer d’Egypte des chars à 600 sicles l’unité ; un cheval en valait 150 ; il en était de même pour tous les rois des Hittites et les rois d’Aram qui les importaient par leur entremise. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 on faisait monter et sortir d’Egypte un char pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Ordinairement, ils montaient et exportaient d’Égypte un char pour six cents pièces d’argent, et un cheval pour cent cinquante ; il en était de même pour tous les rois des Hittites et pour les rois de Syrie. C’est par leur moyen qu’ils faisaient l’exportation. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 il fallait 600 pièces d’argent pour faire venir un char d’Egypte, et 150 pièces pour un cheval. Ils en ramenaient de même avec eux pour tous les rois des Hittites et pour les rois de Syrie. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Un char importé d’Égypte coûtait 600 pièces d’argent, et un cheval en coûtait 150. Les marchands du roi les revendaient ensuite à tous les rois hittites et aux rois de Syrie. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et on faisait monter et sortir d’Égypte un chariot pour six cents shekels d’argent, et un cheval pour cent cinquante : et ainsi on faisait sortir des chevaux pour tous les rois des Hittites, et pour les rois de Syrie, par le même moyen. (1:17) | 2 Chroniques 1:17-17 |