| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Or notre Dieu [et notre] Père, et notre Seigneur Jésus-Christ, veuillent nous ouvrir le chemin pour nous rendre auprès de vous. (3:11) | I. Thessaloniciens 3:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. (3:11) | I. Thessalonians 3:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Dieu lui-même, qui est notre Père, et Jésus-Christ notre Seigneur, veuillent nous conduire avec sûreté auprès de vous. (3:11) | I. Thessaloniciens 3:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et Jésus-Christ notre Seigneur, nous conduise vers vous ! (3:11) | I. Thessaloniciens 3:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 11 Mais que Dieu Lui-même notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour aller à vous ! (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Or que notre Dieu et Père lui-même et notre Seigneur Jésus-Christ dirige notre chemin vers vous, (3:11) | 1 Thessaloniciens 3:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Je prie donc Dieu notre Père, et Jésus-Christ Notre-Seigneur, qu’il lui plaise de nous conduire vers vous. (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Puisse-t-il, lui, notre Dieu et notre Père, puisse notre Seigneur Jésus aplanir notre route pour aller vers vous ! (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Or que notre Dieu et Père lui-même, et notre seigneur Jésus, nous fraye le chemin auprès de vous ; (3:11) | Thessaloniciens I 3:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et Notre-Seigneur Jésus-Christ dirigent notre chemin vers vous ! (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 11 Veuille Dieu notre Père et le Seigneur Jésus aplanir le chemin qui mène chez vous ; (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour que nous allions à vous ! (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Puisse Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus-(Christ) aplanir notre route vers vous ! (3:11) | I Thessaloniciens 3:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus aplanissent notre chemin jusqu’à vous. (3:11) | 1 Thessaloniciens 3:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour que nous allions vers vous ! (3:11) | 1 Thessalonic 3:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Or, que notre Dieu et Père lui-même et notre Seigneur Jésus dirigent avec succès notre chemin vers vous. (3:11) | 1 Thessaloniciens 3:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus[-Christ] dirigent notre parcours jusque chez vous ! (3:11) | 1 Thessaloniciens 3:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Que notre Dieu et Père lui-même et notre Seigneur Jésus nous donnent le moyen d’aller vous voir. (3:11) | 1 Thessaloniciens 3:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Que maintenant Dieu lui-même et notre Père, et notre Seigneur Jésus Christ, dirigent notre chemin vers vous. (3:11) | 1 Thessaloniciens 3:11-11 |