Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Mais comme nous avons été approuvés de Dieu, afin que [la prédication de] l’Évangile nous fût commise, nous parlons aussi non comme voulant plaire aux hommes, mais à Dieu, qui approuve nos cœurs. (2:4) I. Thessaloniciens
2:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak ; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts. (2:4) I. Thessalonians
2:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Mais, comme Dieu nous a jugés propres à nous confier la prédication de l’évangile, aussi parlons-nous, non pour plaire aux hommes, mais pour plaire à Dieu, qui éprouve nos cœurs. (2:4) I. Thessaloniciens
2:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Mais comme Dieu nous a choisis pour nous confier son Évangile, nous parlons aussi, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, qui voit le fond de nos coeurs. (2:4) I. Thessaloniciens
2:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
4 mais, comme Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, nous parlons en conséquence, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu qui juge nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 mais comme nous avons été approuvés de Dieu pour que la bonne nouvelle nous fût confiée, ainsi nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais au Dieu qui éprouve nos cœurs. (2:4) 1 Thessaloniciens
2:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Mais comme Dieu nous a choisis pour nous confier son Évangile, aussi nous parlons, pour plaire non aux hommes, mais à Dieu, qui voit le fond de nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 mais comme Dieu nous a trouvés dignes de nous confier l’évangile, nous parlons aussi, non pour plaire aux hommes, mais pour plaire à Dieu, qui voit le fond de nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 mais comme nous avons été approuvés de Dieu pour que l’évangile nous fût confié, nous parlons ainsi, non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu qui éprouve nos cœurs. (2:4) Thessaloniciens I
2:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, ainsi nous parlons, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, qui sonde nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
4 mais Dieu nous ayant jugés dignes de nous confier l’Évangile, nous parlons non pour plaire aux hommes, mais à Dieu qui sonde nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Évangile, ainsi nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Évangile, ainsi enseignons-nous, non comme pour plaire à des hommes, mais à Dieu, qui sonde nos cœurs. (2:4) I Thessaloniciens
2:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Seulement, Dieu nous ayant confié l’Evangile après nous avoir éprouvés, nous prêchons en conséquence, cherchant à plaire non pas aux hommes mais à Dieu qui éprouve nos cœurs. (2:4) 1 Thessaloniciens
2:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 mais, puisque Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu qui sonde nos cœurs. (2:4) 1 Thessalonic
2:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 mais, tout comme nous avons été éprouvés par Dieu et jugés dignes d’être chargés de la bonne nouvelle, ainsi nous parlons, pour plaire, non aux hommes, mais à Dieu, qui éprouve nos cœurs. (2:4) 1 Thessaloniciens
2:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Mais, puisque Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, nous parlons, non dans l’idée de plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu qui éprouve notre cœur. (2:4) 1 Thessaloniciens
2:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 mais comme nous avons été jugés dignes par Dieu d’être chargés de la bonne nouvelle, nous parlons pour plaire, non aux hommes, mais à Dieu, lui qui examine nos cœurs. (2:4) 1 Thessaloniciens
2:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Mais comme il nous a été permis par Dieu de nous confier l’évangile, oui certainement nous parlons ; non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu, lequel éprouve nos cœurs. (2:4) 1 Thessaloniciens
2:4-4