| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? n’est-ce pas vous qui l’êtes devant notre Seigneur Jésus-Christ [au jour] de son avènement ? (2:19) | I. Thessaloniciens 2:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing ? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming ? (2:19) | I. Thessalonians 2:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous qui le serez en présence de notre Seigneur Jésus-Christ, à son avénement ? (2:19) | I. Thessaloniciens 2:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Et certes quelle est notre espérance, notre joie, et la couronne de notre gloire ? N’est-ce pas vous qui l’êtes devant le Seigneur Jésus-Christ, pour le jour de son avènement ? (2:19) | I. Thessaloniciens 2:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 19 Qui sera en effet notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de glorification, si vous ne l’êtes aussi devant notre seigneur Jésus lors de son avènement ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Car quelle est notre espérance ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous aussi [qui le serez] devant notre Seigneur Jésus-Christ à son arrivée ? (2:19) | 1 Thessaloniciens 2:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 En effet, quelle est notre espérance, notre joie et notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous devant Notre-Seigneur Jésus-Christ, pour le jour de son avènement ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Car, qui est notre espérance, notre joie et notre couronne de gloire ? Ne le serez-vous pas, vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, à son avènement ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou la couronne dont nous nous glorifions ? N’est-ce pas bien vous devant notre seigneur Jésus, à sa venue ? (2:19) | Thessaloniciens I 2:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous qui l’êtes devant Notre-Seigneur Jésus-Christ, pour son avènement ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 19 — (Qui, en effet, est notre espérance, qui, notre joie, qui, la couronne dont un jour nous serons fiers ? n’est-ce pas vous ? vous aussi, ne serez-vous pas tout cela en présence de notre Seigneur Jésus, lors de son apparition ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Qui est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son avènement ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Quelle est, en effet, notre espérance, notre joie, notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous qui l’êtes, devant notre Seigneur Jésus, pour le jour de son avènement ? (2:19) | I Thessaloniciens 2:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Quelle est en effet notre espérance, notre joie, la couronne dont nous serons fiers, si ce n’est vous, en présence de notre Seigneur Jésus lors de son Avènement ? (2:19) | 1 Thessaloniciens 2:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Quelle est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son avènement ? (2:19) | 1 Thessalonic 2:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Quelle est en effet notre espérance, ou notre joie, ou la couronne dont nous nous glorifions — eh bien, n’est-ce pas vous en fait ? — devant notre Seigneur Jésus lors de sa présence ? (2:19) | 1 Thessaloniciens 2:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 En effet, quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son retour ? (2:19) | 1 Thessaloniciens 2:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Quelle est en effet notre espérance, ou notre joie, ou la couronne dont nous nous glorifierons devant notre Seigneur Jésus lors de sa présence ? N’est-ce pas vous en fait ? (2:19) | 1 Thessaloniciens 2:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Car quelle est notre espérance, ou joie, ou couronne de réjouissance ? N’est-ce pas même vous en la présence de notre Seigneur Jésus Christ, à sa venue ? (2:19) | 1 Thessaloniciens 2:19-19 |