Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu, car la provision nous a manqué, et nous n’avons aucun présent pour porter à l’homme de Dieu ? Qu’avons-nous avec nous ? (9:7) I. Samuel
9:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man ? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God : what have we ? (9:7) I. Samuel
9:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu ? car la provision nous a manqué, et nous n’avons aucun présent pour porter à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous avec nous ? (9:7) I. Samuël
9:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et Saül dit à son valet : Mais ! si nous allons, qu’offrirons-nous à l’homme [de Dieu] ? Car il n’y a plus de provisions dans nos valises, et nous n’avons point de présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous d’ailleurs avec nous ? (9:7) 1 Samuel
9:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Saül dit à son serviteur : Allons-y : mais que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Le pain qui était dans notre sac nous a manqué, et nous n’avons ni argent ni quoi que ce soit pour donner à l’homme de Dieu. (9:7) I. Rois
9:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et Saül dit à son serviteur : Eh bien, si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Il n’y a plus de pain dans nos sacs, et nous n’avons point de présent à porter à l’homme de Dieu : qu’avons-nous avec nous ? (9:7) I Samuel
9:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Saül dit à son serviteur : Allons-y ; mais que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Le pain qui était dans nos sacs nous a manqué, et nous n’avons ni argent ni quoi que ce soit pour donner à l’homme de Dieu. (9:7) I Rois
9:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Car il n’y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’est-ce que nous avons ? (9:7) I Rois
9:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme ? car le pain manque dans nos sacs, et il n’y a pas de présent à porter à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous avec nous ? (9:7) 1 Samuel
9:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Saül dit à son serviteur : Allons-y ; mais que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Il n’y a plus de pain dans notre sac, et nous n’avons ni argent ni quoi que ce soit pour donner à l’homme de Dieu. (9:7) I Rois
9:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 « Mais si nous y allons, dit Saül à son serviteur, que pouvons-nous apporter à cet homme ? Il n’y a plus de pain dans nos bagages, plus de présent que nous puissions offrir à l’homme de Dieu ; que nous reste-t-il ? » (9:7) I Samuel
9:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Car il n’y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’est-ce que nous avons ? (9:7) I Samuel
9:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Saül dit à son serviteur : “ Si nous y allons, qu’apporterons-nous à l’homme de Dieu ? Car il n’y a plus de vivres dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous ? ˮ (9:7) I Samuel
9:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Saül dit à son serviteur : « A supposer que nous y allions, qu’offrirons-nous à l’homme ? Le pain a disparu de nos sacs et nous n’avons pas de rétribution à offrir à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous d’autre ? » (9:7) 1 Samuel
9:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu ? Car il n’y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’est-ce que nous avons ? (9:7) 1 Samuel
9:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Mais Saül dit à son serviteur : “ À supposer que nous y allions, qu’apporterons-​nous à l’homme ? Car le pain a disparu de nos récipients et, comme cadeau, il n’y a rien à apporter à l’homme du [vrai] Dieu. Qu’y a-​t-​il avec nous ? ” (9:7) 1 Samuel
9:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Saül dit à son serviteur : « Mais si nous y allons, qu’apporterons-nous à l’homme de Dieu ? En effet, il n’y a plus de provisions dans nos sacs et nous n’avons aucun cadeau à lui offrir. Qu’avons-nous ? » (9:7) 1 Samuel
9:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Mais Saül lui demanda : « Si nous y allons, que pouvons-​nous offrir à cet homme ? Il n’y a plus de pain dans nos sacs ; nous n’avons pas de cadeau à apporter à l’homme du vrai Dieu. Qu’avons-​nous d’autre avec nous ? » (9:7) 1 Samuel
9:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et Saul dit à son serviteur : Mais si nous y allons, qu’apporterons-nous à l’homme ? Car le pain manque dans nos sacs, et il n’y a aucun présent à porter à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous avec nous ? (9:7) 1 Samuel
9:7-7